Gefangen im Bann des Lichts, zog mich mein
沉醉於光芒的魔咒裡
blindes Vertrauen in die Dunkelheit
我盲目的信任將我拉入了黑暗
Doch ich bin viel mehr, als der Schmetterling
但我遠非那隻被你
den du festnagelst, etikettierst
釘住,被你貼上標籤的蝴蝶
Kannst du durch deine Lupe
通過你的放大鏡
wirklich sehen, wer ich bin?
你真的能看清我是誰嗎?
Und sie wollen wissen, wer ich wirklich bin
他們想知道我到底是誰
(Tief in mir, wachsen mir jetzt neue Fuehler)
我內心深處,新生的觸鬚正在生長
Sie fragen, wer ich bin
他們問我是誰
(Ich hab nun Augen aus tausend Facetten)
如今我擁有千眼復睛
Sie fragen, wer ich wirklich, tief in mir bin
他們問我內心深處到底是誰
Wer ich tief verborgen bin
蛹殼下的我是誰
Wer ich wirklich bin
我到底是誰
Der Schleier, ich hab ihn selbst zerrissen
這層迷紗,是我親手撕碎
breite meine Fluegel aus
我展翅高飛
Und der Schatten, der mich gefangen hielt
那曾囚禁我的陰影
verblasst nun unter mir, ganz weit weg von dir
正在我腳下,漸漸遠去,遠離你
Der Schmerz hat mich entfaltet
痛苦將我層層展開
und zeigt mir, wer ich bin
讓我看清我是誰
Und sie wollen wissen, wer ich wirklich bin
他們想知道我到底是誰
(Tief in mir, wachsen mir jetzt neue Fuehler)
在我內心深處,新的觸鬚正在生長
Sie fragen, wer ich bin
他們問我是誰
(Ich hab nun Augen aus tausend Facetten)
如今我擁有千眼復睛
Sie fragen, wer ich wirklich, tief in mir bin
他們問我內心深處到底是誰
Ich entfessle jetzt, wer ich bin
但我正在釋放真正的我
Und zeig dir, wer ich bin
並向你展示我是誰
(Tief in mir, wachsen mir jetzt neue Fuehler)
在我內心深處,新的觸鬚正在生長
(Ich hab nun Augen aus tausend Facetten)
如今我擁有千眼復睛
(Ich hab nun Augen aus tausend Facetten)
如今我擁有千眼復睛
(Ich hab nun Augen aus tausend Facetten)
如今我擁有千眼復睛
(Ich hab nun Augen aus tausend Facetten)
如今我擁有千眼復睛