- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
哈啦咻
“ | Это Всех Хорошо! | ” |
![]() | |
基本資料 | |
用語名稱 | хорошо |
---|---|
其他表述 | 哈啦咻、哈啦秀、哈啦哨、哈拉少 |
相關條目 | 絢瀨繪裡、響、信賴、安娜斯塔西婭、高梨米夏、俄語 |
哈啦咻(日語:ハラショー;俄語:хорошо;俄語拉丁化:khorosho)是俄語「好」「是的」等意思。因2013年登場的俄羅斯關聯角色而開始在日本ACGN界廣泛傳播,並影響到中國ACGN界。具體意思則在實際使用中視語境而定。
正確讀法
Хорошо的標準讀法應該是[xərɐˈʂo],更貼近於「哈拉碩」。
展開不會此顫音者有三個選擇 |
---|
流行經過
這句俄語在歷史上曾數次流行於中國當代,其最早可見出自1969年金庸小說《鹿鼎記》[1]。在趙本山及潘長江的小品裡也曾經譯作「哈拉少」,亦曾出現於春節聯歡晚會。
展開鹿鼎記原文節選 |
---|
展開潘長江小品《橋》片段(1993年春晚) |
---|
而在二次元中最早使用這句話的角色是《街頭霸王》中的蘇聯摔♂角兄貴桑吉爾夫(勝利台詞)。
2013年左右,正值兩大邪教作品《艦隊Collection》和《LoveLive!》在日本崛起。因《LoveLive!》中有1/4俄國血統的絢瀨繪裡受歡迎,該角色及其妹絢瀨亞裡沙的俄語口頭禪「хорошо」逐漸流行起來。同期流行的《艦隊Collection》中轉嫁俄國的艦船響進一步推動了俄羅斯妹子的流行以及這句台詞的知名度。此後,這一句俄語開始廣為宅們所知,並經常用於討論出現俄系妹子的作品中。
此外,在《LoveLive!》的廣播中,它也是個一個評判時間有趣程度的量化係數(具體請參見RADIO animelo mix LoveLive! ~希繪裡Radio Garden~後邊「這周的хорошо」欄目),最高為10 хорошо。
用法
該詞用法不一,以下列舉一些實用範例:
- 表述喜悅的心情。
- 表述稱讚的心情。
- 很多人都以為這個詞是「你好」,但這個詞單獨成句時實際上很少被用來表達「你好」的意思。
- 代指部分俄羅斯關聯角色,比如絢瀨繪裡、響、安娜斯塔西婭、高梨米夏等。
- 新二的快樂生活無情哈拉少[2]
- 以上數政委的發音最標準,呸氏南條都向政委學學!
↑南條都承認了,佐倉的發音絕對最標準!配亞裡沙時一個人偷偷在配音室練習!,佐倉大法好
關於白石晴香的俄語水平,有待考證
已考證:香風智乃說的是「話を誤魔化そうとしてますね(這是想要岔開話題吧)」,上面大概把「
在實際的俄語用法(而非借詞用法)中更多是在句中用以表達類似英語中ok fine的意思而未必是用作正面評價、感嘆詞的意思。(作為短語可以用作威脅意義。)例如「那好啊,你做啊」這樣的用法。
常用社交短語例如хорошо спасибо(好的謝謝)。
|