\/a>","copyright":"
![]() 中國漢語方言分佈圖 | |
基本資料 | |
萌屬性名稱 | 漢語方言 |
---|---|
萌屬性別稱 | 地方話、口音 |
萌屬性類別 | 語言類 |
典型角色 | 馮寶寶、念正易 |
相關萌屬性 | 普通話、關西腔等日語方言 |
![]() |
漢語方言(Dialects of Chinese)是漢語的語言變體,在ACG次文化中被視作萌屬性使用。
隨著中國國產ACG作品的增多,原本屬於中國特色文化的方言也逐漸走進了動畫、遊戲作品中,成為一條獨特的鄉土情懷風景線,給中國觀眾帶來親切感和自豪感 。
漢語方言,又稱漢語變體或漢語語言,其劃分一直存在爭議,從五分法、七分法到八分法、十分法都有其在語言學界的支持者。
以目前認同度比較大的七分法為例,分為:官話、粵語、客家語、閩語[1]、吳語、贛語、湘語。
漢語各變體還可以分為許多次方言,次方言之下又可再細分成若干小片和方言點。此外還有一些未歸片的方言、皮欽語、克里奧爾語等。國際語種代號標準ISO 639-3將漢語分為16種語言,上述七大類中的閩語被拆分為了閩南語、閩東語、閩北語、閩中語、莆仙語,此外引入了徽語和晉語(以及文言文、地位未定的桂南、桂北平話)。截至2007年,中國大陸境內有統一學術記載的語言共有129種,其中有有117種語言是已經瀕危或接近瀕危的語言。同時相對的,歐洲有42種語言使用人口超過一百萬,有140種語言處於瀕危或接近瀕危狀態。
在日常生活中,有大量群眾基礎的方言多以所在地稱oo話或oo語。少數具一定典型意義的方言會有oo腔的別名。但嚴謹來說,方言與地域並不一定有相互對應的關係,如山東省境內至少有三種官話片區(中原、冀魯、膠遼),不同片區又與鄰近省份的官話方言具有相似性(如中原官話之於河南),因故常常混淆。
漢語狹義上指某一個特定的語言變體(普通話),廣義上指以上古漢語為源的所有語言變體。
雖然漢語的書面語十分統一,但漢語的差異化程度隨地域而別,在官話區內,往往相距數百公里的居民也能勉強溝通;而在六南地區,有著「十里不同音」的說法,有些地方甚至極端到同城居民也無法溝通的地步。因為漢語使用的並不是標準意義上的表音文字,所以語音狀況很難通過文字記載下來;因此,在發展變化之中,改變最多的是語音。
漢語的多個變體,通常書寫方面互通性比較強,而語音方面互通性弱。網絡上關於「某變體是語言還是方言」的矛盾產生可能基於雙方的「漢語觀」「意識形態」「語言地位」問題。
然而,無論認為漢語方言是語言抑或語言變體,漢語方言間的差異性客觀存在不容抹煞,漢語方言的實際地位客觀存在不容抹煞。這關乎語言事實,而並非關乎政治。
有一種常見誤解,是認為方言與普通話「只有語音的區別,沒有語法、詞彙的區別」,因而不能被稱作語言。其實,僅需對不同方言作最粗略的比較,這種論調便會不攻自破:[2]
顯然,我們可以看出漢語方言之間的差異是巨大的。方言之間的區別不但在語音,更在詞彙、語法等多個方面,不同方言、尤其是不同大方言間的詞彙、語法大相逕庭。方言可以用正字或標音的方式書寫。
由於各種原因,如遊戲主播的使用等,一些有趣的方言常會成為流行語。典例如「皮」、「我有一句媽賣批不知當不當講」等。 值得注意,雖然方言在一些場合下可能顯得搞笑,但不應當將「說方言」娛樂化。
「各個國家有各個國家的國歌」:
成語接龍:
括號內標註方言,斜槓前為分類,斜槓後為名稱。
在國際標準化組織(ISO)的語言代碼中,"zh" (Zhongwen Hanyu)是中文的官方代碼,用於標識漢語語言。這個代碼廣泛用於計算機系統、網際網路以及多語言環境中,用於區分和識別中文內容。
|
|
![]() 維基百科 提示您 | 關於漢語方言, 在自由的百科全書維基百科上 有相關條目。 請參閱:中國方言 |