何故 どうして? 広い世界の中で
這是為什麼呢?在這廣闊的世界中
運命は この場所に 私を導いたの?
命運將我引導至此
繋ぐ手と手 戸惑う私のため
緊牽著手為了迷惘的我
受け取った優しさ きっと忘れない
接受了的這份溫柔肯定不會忘記
その場しのぎの笑顔で 傍観してるより
這個時候比起笑著忍受在一旁觀望
本當の気持ちで 向かい合う自分でいたいよ
還不如順從自己的心就好
きっと どこまでも行ける 見えない 未來へも飛べる
一定能飛向無處不至不在視線之內的未來
この気持ちと 君の気持ち 重なればきっと
這樣的情緒與你的重疊的話一定
We are one 一緒にいるから
We are one 因為我們一同在這裡
Hold your hand 心はいつでも
Hold your hand 我心永恆
今を生き抜く為に 私たちは 出會ったのかもしれない[1] 為了在此刻活下去我們才相遇了也說不定
私ト雲ウ 音響キ ソノ先ニ
我的聲響傳向前方
微笑みを Sing out with us
讓這份微笑 Sing out with us
急ぎたくて いつだって不器用で
匆忙無論何時只會讓你更加笨拙
遠い憧れに まだまだ近づけない
那份對彼方的憧憬依舊隔得很遠無法靠近
でも1つだけ 分かってきたことはね
但是有一件事我是知道的
「誰かのためになら 人は強くなる」
「為了誰的話人就會變得強大」
今の私のすべてで 放つ歌聲で
現在的我用渾身氣力放出的歌聲
君の悲しみを 僅かでも消すこと出來たら…
就算僅有一點如果能減少你的悲傷的話…
その手 握っていたいよ 永遠、それよりも長く
想要永遠的緊握這雙手 甚至比這更長
失くさないで 崩れないで…彼方には希望
別丟失啊別崩壞啊…希望就在彼方
We are one 信じていたもの
We are one 所相信之物
Hold your hand 闇が隠しても
Hold your hand 就算將黑暗藏匿起來
光を忘れぬよう 私たちは 出會ったのかもしれない[1] 為了不忘記光明我們才相遇了也說不定
私ト雲ウ 音響キ ソノ先ニ
我的聲響傳向前方
優しさを Sing out with us
讓這份溫柔 Sing out with us
君と紡ぐ 絆こそ 道標() 迷い捨てて 強くなる
與你緊系的這份羈絆才能引導我拋下迷惘變得強大
その場しのぎの笑顔で 傍観してるより
這個時候比起笑著忍受在一旁觀望
本當の気持ちで 向かい合う自分でいたいよ
還不如順從自己的心就好
きっと どこまでも行ける 見えない 未來へも飛べる
一定能飛向無處不至不在視線之內的未來
この気持ちと 君の気持ち 重なればきっと
這樣的情緒與你的重疊的話一定
We are one 一緒にいるから
We are one 因為我們一同在這裡
Hold your hand 心はいつでも
Hold your hand 我心永恆
今を生き抜く為に 私たちは 出會ったのかもしれない[1] 為了在此刻活下去我們才相遇了也說不定
私ト雲ウ 音響キ ソノ先ニ
我的聲響傳向前方
微笑みを Sing out with us
讓這份微笑 Sing out with us
優しさを Sing out with us
讓這份溫柔 Sing out with us