「快到碗裡來,你才到碗裡去」出自M&M'S巧克力豆廣告[失效連結]。
最初可能是廣告剛剛播出,比較有意思,一般情侶之間互相開玩笑、增進感情從而開始興起。另一說是可能被用來作為「元芳,你怎麼看」的回應,即「大人,快到碗裡來」。後來被單獨使用,用來吐槽/調戲某人。
正確的回應姿勢為「你才到碗裡去」或者「就不能換個大一點的碗嗎」,同樣出自M&M'S巧克力該廣告的後續對白。
粵語版才是原版。 [1]
「快啲落嚟個碗度」「你先入個碗度啊」 「搵個大啲嘅碗唔得咩」