- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
相愛性理論
![]() Illustration by さじ |
歌曲名稱 |
相愛性理論 相愛性理論 |
於2009年4月13日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤:
type: "network"
information: {
"readyState": 0,
"state": "rejected",
"status": 0,
"statusText": "error"
} 於2011年12月9日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
DECO*27 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《相愛性理論》是DECO*27於2009年4月13日投稿至niconico,2011年12月9日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。
本曲為DECO*27的第七曲。收錄於同名專輯相愛性理論。
歌曲
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
詞·曲 | DECO*27 |
作畫·分鏡 | さじ |
視頻·背景 | マクー |
標題設計 | wooser |
歌 | 初音ミク |
歌詞
- 翻譯:佚名[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
例えばどちらかが 好きになったとして
比如說要是哪一邊 先喜歡上了對方的話
それを終わりと言うなら 始まりはどこでしょうか
如果說那就是結束的話 那開始又是在什麼時候呢
例えばどちらかが 好きを辭めたとして
比如說要是哪一邊 先不喜歡對方了的話
それが終わりと言うなら 始まりはどこでしょうか
如果說那就是結束的話 那開始又是在什麼時候呢
始まりがどこにもないように
像是哪裡也找不到的開始
終わりもどこにもありません
結束也是哪裡都不存在的
想いは誰にも見えないから
因為感情沒人能看見
このように歌にしてみたのです
所以試著將它唱成了這樣的歌
「好きだよ」と言う度に 増える「好き」の気持ちは
每當說出「喜歡妳喔」時 都在增長的「喜歡」的心情
きっと僕が死ぬまで 伝えきれないけど
一定到我死掉為止 都無法盡數傳達給妳
君は雲う「それ以上は幸せすぎて死んじゃうから。」
可妳卻說「比這更多的話可就太幸福得要死掉了喔。」
例えはつまらないので廃止しました
比如說因為覺得很無聊而廢止了心情
申し訳「いや、てかなんつーか難しい言い方は止めにするわ」
辯解道「不是,嗯該怎麼說呢—我還是直接一點講好了」
互いを想い合うように
像是相互之間感情交匯
笑い、傷付け合うように
相視而笑,彼此傷害一般
ぶつかり合う片思いが
但願對對碰中的單相思
競り合って両想いになるように
能夠互不相讓地轉變成兩情相悅
「好きだよ」と言う前に觸れる 君の気持ちに
在說出「喜歡你喔」前觸碰到的 你的心情裡有個
見た事あるアホ面
我似曾相識的傻瓜
「あれ…?僕だ…。」
「誒…?不是我嘛…。」
「ねえお願い…。キミといると、死んじゃうかも。」
「吶拜託了…。再和你待下去,我說不定會死掉喔。」
「好きだよ」と言う度に 増える「好き」の気持ちは
每當說出「喜歡妳唷」時 都在增長的「喜歡」的心情
きっと僕が死ぬまで…
一定到我死掉為止…
いや、死んでも殘さず屆けるよ 君がいなくなる前に
不,就算死了也會毫無保留地傳達給妳唷 直到妳不在為止
「良いよ?」
「可以吧?」
「いいの?僕なんかで。」
「可以嗎?像我這種人。」
「いいの。もっと好きになって。」
「可以啊。讓我更喜歡你吧。」
僕ら終わらないように
但願我們之間永無終結
|