《スローダウン》是日本音樂企劃《MILGRAM》中由DECO*27作詞,Rockwell作曲,角色桐崎獅童的一審角色曲。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
NO 夢の中で
また泣かれている 責められている
NO 殺した迷いが
息を潛めて 噓が嗅いでいる
不…又在夢中
為誰哭泣 為誰自責
不…被壓抑的妄念
掩藏氣息 輕嗅著謊言的味道
トクトクトクトクトク言うの
ここにいたっていい理由を
止まったって消えないさ
喋喋不休言語
翻找著留身於此的理由
即便停止卻也揮之不去
散々泣いちゃって そりゃそうだ
決めるんだ
まさに一度きりのその生き方を
眼淚決堤時我想到 是啊
已經想好了
真是無路可退的活法
スローダウン 誰かの誰かに
繋ぐ あなたは生きている
スローダウン 戻れない招待を
騙している 希望に置き換えて
Throw down 因為與誰的什麼相連
你依然存活與此
Throw down 用有去無還的邀請
騙取得以交換的希望
スローダウン
Throw down
もういいよ もういいよ
どうしたって離れない
どうか赦さないでくれ
だから終わりが欲しいよ
算了吧 已經夠了
無論如何都無法放手
請務必不要寬恕我
所以結束就是我心所願
刺した言葉 返り血になり
白を染めていく
なあ どうん感じだっけ
與えるために奪う気持ちは
如芒在背的話語 變作回漸的血
浸紅我的白衣
啊 說來 為了給予而掠奪
到底是怎樣的心情
ドンドンドンドン薄まって
噛んだって味がしないんだ
不要なら 興味ないね
感覺越來越淡薄
放入口中也味同嚼蠟
對不需要的東西沒有興趣
あっちこっちって 無駄じゃんね
意味なんてどこに
アリもナシも そう言い方で
來來回回白費時間
意義這種東西
究竟存在與否 也不過繫於一句話之上
スローダウン 誰かは誰かと
同じ 重さにはなれない
スローダウン 選ぶべき優劣を
葉えている 絶望を刺死込んで
Throw down 縱使人與人
也不可能分量相同
Throw down 一次次孰優孰劣的選擇
把絕望深深植入我心中
絶対正しいことが
命の數あるように
もう始まる終わり
葉ってやっと救われるんだね
唯一確定的只有
生命總是有其價值
開始走向終結的我
也終於能迎來自己的救贖了吧
さあゆっくり目を閉じて
後悔なんか飾って
誰かのためのあなたを願おう
那就輕輕閉上雙眼
用悔恨作掩飾
也不知是為了誰而向你許願
ねえ誰がやってきたって
また変わらない表情で
わからないからこそ
怖くない気がした
吶 不管來者何人
也都是一如往常的表情
彷彿正是因為無知
所以無畏
スローダウン 倫理(moral)など妄想だ
朝が來ても罪のまま
スローダウン 色のない感情を
殘したまま どこかへ逝けるかな
Throw down 所謂倫理都是空想
我的罪孽不會因為天明而消解
Throw down 徒留已經無色的感情的我
最終會去到什麼樣的地方
スローダウン 誰かの誰かに
繋ぐ あなたは生きている
ストーダウン 戻れない招待を
騙している 希望に置き換えて
Throw down 因為與誰的什麼相連
你依然存活與此
Throw down 用有去無還的邀請
騙取得以交換的希望
スローダウン
Throw down
もういいよ もういいよ
どうしたって離れない
どうか赦さないでくれ
だから終わりが欲しいよ
好吧 已經不想繼續了
無論如何也揮之不去
請務必不要寬恕我
畢竟結束就是我心所願
スローダウン
Throw down
《スローダウン -エス Cover-》是由音樂企劃《MILGRAM》中角色エス翻唱的歌曲,為官方慶祝原版歌曲在youtube上突破100萬播放而追加。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
トクトクトクトクトク言うの
ここにいたっていい理由を
止まったって消えないさ
喋喋不休言語
翻找著留身於此的理由
即便停止卻也揮之不去
散々泣いちゃって そりゃそうだ
決めるんだ
まさに一度きりのその生き方を
眼淚決堤時我想到 是啊
已經想好了
真是無路可退的活法
スローダウン 誰かの誰かに
繋ぐ あなたは生きている
スローダウン 戻れない招待を
騙している 希望に置き換えて
Throw down 因為與誰的什麼相連
你依然存活與此
Throw down 用有去無還的邀請
騙取得以交換的希望
スローダウン
Throw down
もういいよ もういいよ
どうしたって離れない
どうか赦さないでくれ
だから終わりが欲しいよ
算了吧 已經夠了
無論如何都無法放手
請務必不要寬恕我
所以結束就是我心所願
刺した言葉 返り血になり
白を染めていく
なあ どうん感じだっけ
與えるために奪う気持ちは
如芒在背的話語 變作回漸的血
浸紅我的白衣
啊 說來 為了給予而掠奪
到底是怎樣的心情
ドンドンドンドン薄まって
噛んだって味がしないんだ
不要なら 興味ないね
感覺越來越淡薄
放入口中也味同嚼蠟
對不需要的東西沒有興趣
あっちこっちって 無駄じゃんね
意味なんてどこに
アリもナシも そう言い方で
來來回回白費時間
意義這種東西
究竟存在與否 也不過繫於一句話之上
スローダウン 誰かは誰かと
同じ 重さにはなれない
スローダウン 選ぶべき優劣を
葉えている 絶望を刺死込んで
Throw down 縱使人與人
也不可能分量相同
Throw down 一次次孰優孰劣的選擇
把絕望深深植入我心中
絶対正しいことが
命の數あるように
もう始まる終わり
葉ってやっと救われるんだね
唯一確定的只有
生命總是有其價值
開始走向終結的我
也終於能迎來自己的救贖了吧
さあゆっくり目を閉じて
後悔なんか飾って
誰かのためのあなたを願おう
那就輕輕閉上雙眼
用悔恨作掩飾
也不知是為了誰而向你許願
ねえ誰がやってきたって
また変わらない表情で
わからないからこそ
怖くない気がした
吶 不管來者何人
也都是一如往常的表情
彷彿正是因為無知
所以無畏
スローダウン 倫理(moral)など妄想だ
朝が來ても罪のまま
スローダウン 色のない感情を
殘したまま どこかへ逝けるかな
Throw down 所謂倫理都是空想
我的罪孽不會因為天明而消解
Throw down 徒留已經無色的感情的我
最終會去到什麼樣的地方
スローダウン 誰かの誰かに
繋ぐ あなたは生きている
ストーダウン 戻れない招待を
騙している 希望に置き換えて
Throw down 因為與誰的什麼相連
你依然存活與此
Throw down 用有去無還的邀請
騙取得以交換的希望
スローダウン
Throw down
もういいよ もういいよ
どうしたって離れない
どうか赦さないでくれ
だから終わりが欲しいよ
好吧 已經不想繼續了
無論如何也揮之不去
請務必不要寬恕我
畢竟結束就是我心所願
スローダウン
Throw down
| 
 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||