《スクランブル交際》是DECO*27於2019年3月22日投稿至niconico、bilibili和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。截至現在在B站已有 -- 次觀看, -- 人收藏。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
勿體無いじゃない バイバイはないわ もっとスクランブル
不會徒然糜費 沒有分手道別 愈加錯亂
結構無理じゃない? 無い愛數えて ちょっと苦しくなる
不會勉為其難? 點數子虛之愛 苦不堪言
全然笑えない Night 內緒話ずっと聞きたくなる
強顏歡笑的夜晚 渴望聆聽的密語
絶対有り得ない=大體有り得る きっと僕らリアル
絕無可能=也許可能 我們定是處於現實之中
もうこんなんなってどうしてくれんの
夠了 變成這樣該怎麼辦
バカになってどうぞ まともな中毒性
請變成笨蛋 認真的中毒性
「好きになって順序踏んで」 なんて、ねえどうせ
「變得喜歡,踐踏順序」什麼的 請隨意
愛に囚われたまま 傷付け合ってサヨナラすんじゃん
就像這樣被愛囚禁著 交互傷害後道聲永別
それならいっそ 歪んだ方が正解じゃん
倘若如此那就乾脆 將那扭曲作為正解
今も消えないほど痛い 痛いの
彷彿此刻亦未消散 創劇痛深 欲哭無淚
壊れるほどに 求めた正當性
好似崩壞一般 探求著的正當性
次も誰かのために 欲()隠して愛()を突くんだ
下一次也為了誰 隱藏慾望()展露愛情()
「嫉妬してって言っといたじゃん」
「不是早就讓你去嫉妒的嗎」
勿體無いじゃない バイバイはないわ もっとスクランブル
不會徒然糜費 沒有分手道別 愈加錯亂
結構無理じゃない? 無い愛數えて ちょっと苦しくなる
不會勉為其難? 點數子虛之愛 苦不堪言
へえ、まあまあいいじゃんか
欸~ 算了算了不也挺好的嗎
もっともっとちょうだい ねえもっともっとちょうだい
給我給我更多 吶給我給我更多
へえ、まあまあいいじゃんか
欸~ 算了算了不也挺好的嗎
もっともっとちょうだい ねえもっともっとちょうだい
給我給我更多 吶給我給我更多
妄想なんとかって歌みたく 曖昧こそ好きってなる
無論如何都想歌唱妄想 變得只喜歡曖昧
バカになってどうぞ まともな中毒性
請變成笨蛋 認真的中毒性
今はインスタントラブがしたい したいよ
現在渴望談一場即時戀愛 好想啊
「好きになって順序踏んで」 なんて、ねえどうせ
「變得喜歡,踐踏順序」什麼的,請隨意
愛に囚われたまま 傷付け合ってサヨナラすんじゃん
就像這樣被愛囚禁著 交互傷害後道聲永別
それならいっそ 歪んだ方が正解じゃん
倘若如此那就乾脆 將那扭曲作為正解
今も消えないほど痛い 痛いの
彷彿此刻亦未消散 創劇痛深 欲哭無淚
壊れるほどに 求めた正當性
好似崩壞一般 探求著的正當性
次も誰かのために 欲()隠して愛()を突くんだ
下一次也為了誰 隱藏慾望()展露愛情()
それでもあなたを愛したことだけが
儘管如此只有我愛過你這件事
消えてくれやしない しないよ
請不要讓它消失殆盡 灰飛煙滅
僕の心の中で 進化するんだ 息をするんだ
在我的內心深處 進化著 喘息著
「じっとしてって言っといたじゃん」
「不是叫你不要亂動了嗎」
注釋與外部連結
- ↑ 轉自b站搬運視頻評論區#796(翻譯者連結)。
- ↑ 即時的日文就是instant,也意為「速食」
DECO*27 |
---|
| 原創投稿曲目 | 2008年 | | | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | |
| | 合作曲目 | | | 專輯曲目 | | | 動畫曲目 | | | 其他曲目 | |
|