In the silence of a world wearing a veil of misty rain
在這蒙著雨霧的世界的寂靜之中
Suddenly, I saw how cold the face of truth could be
我剎那間明白了真相有多冷酷
I've been wondering, how far beyond the sky the clouds will go
我一直思考著那片雲彩會在天空之上飛多遠
Holding no more than their own weight
握緊它們僅有的一切
Countless voices in the air, clash in conflict here and there
萬物的聲音 衝突中的衝突
And the scarlet life within us shower down upon the ground
我們體內鮮紅的生命灑落在地上
What is the reason why, for whatever we desire
我們所渴求的答案究竟為何物
We keep searching for something else to sacrifice every time?
每次都苟且偷生地活著
The flowers swaying helplessly
花兒無助地搖曳著
The wind is raging endlessly
無盡的狂風怒號著
What else shall we let go
我們還能夠捨棄些什麼
To live our lives the only way we knew
我們僅僅知道如何活下去
The birds are soaring in the sky
鳥兒在空中翱翔
So high above us all, we who cannot fly
如此廣闊的蒼穹 我們卻無力振翅
We dragged our wounds behind us
我們拖著傷痛
When the virtue you believe in is somebody else's vice
我們的道德信仰與他人的偏見
They collide and call upon the shadows in the dark
它們互相踐踏著 呼喚著黑暗中的陰影
And I missed it all, my eyes
就算失去了一切
They keep on searching for the fight
我的雙眼仍尋求著真理
So I hold a light on my way
所以我在自己的道路上抓住了一束光
Through the empiest of nights, ones that freeze you to your bones
穿過空寂的黑夜與刺骨的寒冷
If we stay together closely, we will see the morning, right?
我們緊緊依偎在一起 一定會看到黎明的對吧
What is the reason why we can't stop the strain of hurt?
究竟什麼才能讓我們停下對彼此的傷害
How much longer will we relive the past mistakes' memories
我們還要多久才能意識到過去錯誤的一切
And keep walking on
只能繼續前行
Somewhere far beyond the skyline
在天際線之外的某處
Someone whose name we don't even know
有些不為人知的名字
Holds a fire inside their heart that burns them from within
星星之火燃燒著他們的內心
That color, and the pain that it caused
那樣的色彩 以及它帶來的痛苦
We already know it, we've seen it grow
我們深有體會 看著它一路走來
Soon, the path we walk will intertwine
不久 我們所踐行的道路將交織在一處
Like flowers swaying helplessly
宛如花兒一樣無力地搖曳著
Like winds that sweep across the green
就像風一樣吹拂著萬物
What else shall we pursue
我們還能夠渴望些什麼
To live our lives the way we wanted to
擺脫枷鎖 自由地活下去
Unlike the birds that soar the sky
無需像鳥兒一樣盤旋在蒼穹之上
We have no wings, and though we won't learn to fly
即便我們沒有雙翼 就算我們無法飛翔
We stand above the earth now
我們仍矗立在這片大地之上
And keep walking on
背負著希望與傷痛前行