- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
明日方舟/劇情/第九章
{ "註釋": [ "在下方添加數據,格式如下:", { "遊戲劇情文本內音樂文件名": "萌百共享站音樂文件名" }, "注意:數據後必須有英文逗號;所有的雙引號和冒號必須是英文符號。" ], "babel_intro": "M_dia_babel_intro", "babel_loop": "M_dia_babel_loop", "ekg_loop": "D_avg_ekg_loop", "radio": "D_avg_radio", "phone": "D_avg_phone", "slideshow": "D_avg_slideshow", "d_gen_walk_n": "D_gen_walk_n", "d_gen_explo_n": "D_gen_explo_n", "d_gen_thunders_amb": "D_gen_thunders_amb", "d_sp_chixiaobadao": "D_sp_chixiaobadao", "d_gen_signalbomb": "D_gen_signalbomb", "d_gen_surfacefrozen": "D_gen_surfacefrozen", "d_gen_soldiersrun": "D_gen_soldiersrun", "d_sp_ballista": "D_sp_ballista", "d_gen_dooropen": "D_gen_dooropen", "d_gen_doorclose": "D_gen_doorclose", "d_sp_amiyakilling": "D_sp_amiyakilling", "d_gen_transmissionget": "D_gen_transmissionget", "d_gen_heartbeat": "D_gen_heartbeat", "p_imp_arrow_h": "P_imp_arrow_h", "beach": "D_amb_beach", "doorclosequite": "D_gen_doorclosequite", "doorknockquite": "D_gen_doorknockquite", "dooropenquite": "D_gen_dooropenquite", "fireworks": "D_gen_fireworks", "leaveshake": "D_gen_leaveshake", "phonevibration": "D_gen_phonevibration", "runsand": "D_gen_runsand", "smallearthquake": "D_gen_smallearthquake", "livecrowd": "D_gen_livecrowd", "blizzard": "D_amb_blizzard", "pistol": "D_gen_pistol", "drift": "D_gen_drift", "sheildimpact": "D_gen_sheildimpact", "bottlebroken": "D_gen_bottlebroken", "sportscarstart": "D_gen_sportscarstart", "motorbikestart": "D_gen_motorbikestart", "rungeneral": "D_gen_rungeneral", "knifegore": "D_gen_knifegore", "fightgeneral": "D_gen_fightgeneral", "transmission": "D_gen_transmission", "e_imp_sword_h": "E_imp_sword_h", "e_skill_bslimeexplo_n": "E_skill_bslimeexplo_n", "e_skill_skulsrshot": "E_skill_skulsrshot", "e_skill_skulsrexplo": "E_skill_skulsrexplo", "e_skill_skulsrsword": "E_skill_skulsrsword", "e_skill_driftsand": "E_skill_driftsand", "e_skill_demonkatk": "E_skill_demonkatk", "p_skill_chimera": "P_skill_chimera", "p_skill_blacktimewand_shot": "P_skill_blacktimewand_shot", "p_skill_blacktimewand": "P_skill_blacktimewand", "p_skill_spiritexplo": "P_skill_spiritexplo", "b_char_defboost": "B_char_defboost", "tokenset": "B_char_tokenset", "getcast": "B_char_getcast", "flashback": "G_ui_stagepush", "flashback2": "G_ui_stagepull", "e_atk_magmasnail_n": "E_atk_magmasnail_n", "e_atk_bigaxe_d": "E_atk_bigaxe_d", "e_atk_bales_n": "E_atk_bales_n", "e_atk_arrow_h": "E_atk_arrow_h", "e_atk_blunt_n": "E_atk_blunt_n", "e_atk_magic_n": "E_atk_magic_n", "e_atk_saw_n_1": "E_atk_saw_n_1", "e_atk_saw_n_2": "E_atk_saw_n_2", "b_char_rockexplo": "B_char_rockexplo", "char_emp": "B_char_emp", "p_imp_axe_h": "P_imp_axe_h", "p_imp_grenade_n": "P_imp_grenade_n", "p_imp_amiyamag_h": "P_imp_amiyamag_h", "p_imp_whip_h": "P_imp_whip_h", "p_imp_blunt_h": "P_imp_blunt_h", "p_imp_sword_n": "P_imp_sword_n", "p_imp_tekken_h": "P_imp_tekken_h", "p_imp_naginata_elc": "P_imp_naginata_elc", "p_atk_smg_h": "P_atk_smg_h", "p_atk_elecball_n": "P_atk_elecball_n", "mist_loop": "M_dia_mist_loop", "mist_intro": "M_dia_mist_intro", "calamity_intro": "M_dia_calamity_intro", "calamity_loop": "M_dia_calamity_loop", "escape_intro": "M_dia_escape_intro", "escape_loop": "M_dia_escape_loop", "escapebattle_intro": "M_bat_escapebattle_intro", "escapebattle_loop": "M_bat_escapebattle_loop", "m_bat_game02_intro": "M_bat_game02_intro", "m_bat_game02_loop": "M_bat_game02_loop", "normalbattle_intro": "M_bat_normalbattle_intro", "normalbattle_loop": "M_bat_normalbattle_loop", "normal01_intro": "M_bat_normal01_intro", "normal01_loop": "M_bat_normal01_loop", "normal02_intro": "M_bat_normal02_intro", "normal02_loop": "M_bat_normal02_loop", "normal03_intro": "M_bat_normal03_intro", "normal03_loop": "M_bat_normal03_loop", "m_bat_epic_intro": "M_bat_epic_intro", "m_bat_epic_loop": "M_bat_epic_loop", "longmenbat_intro": "M_bat_longmenbat_intro", "longmenbat_loop": "M_bat_longmenbat_loop", "farce_intro": "M_dia_farce_intro", "farce_loop": "M_dia_farce_loop", "bar_intro": "M_avg_longmenbar_intro", "bar_loop": "M_avg_longmenbar_loop", "darkalley_intro": "M_avg_longmendarkalley_intro", "darkalley_loop": "M_avg_longmendarkalley_loop", "marketplace_intro": "M_avg_longmenmarketplace_intro", "marketplace_loop": "M_avg_longmenmarketplace_loop", "storyendjp_intro": "M_avg_storyendjp_intro", "storyendjp_loop": "M_avg_storyendjp_loop", "chasing_intro": "M_bat_chasing_intro", "chasing_loop": "M_bat_chasing_loop", "gorgeousdebut_intro": "M_bat_gorgeousdebut_intro", "gorgeousdebut_loop": "M_bat_gorgeousdebut_loop", "kingmouse_intro": "M_bat_kingmouse_intro", "kingmouse_loop": "M_bat_kingmouse_loop", "penguinlogistics_intro": "M_sys_penguinlogistics_intro", "penguinlogistics_loop": "M_sys_penguinlogistics_loop", "speedoflight_intro": "M_avg_speedoflight_intro", "speedoflight_loop": "M_avg_speedoflight_loop", "longmenbatimp_intro": "M_bat_longmenbatimp_intro", "longmenbatimp_loop": "M_bat_longmenbatimp_loop", "longmenoffice_intro": "M_bat_longmenoffice_intro", "longmenoffice_loop": "M_bat_longmenoffice_loop", "chernormal_intro": "M_bat_qiecheng_intro", "chernormal_loop": "M_bat_qiecheng_loop", "cherimp_intro": "M_bat_qiechengimp_intro", "cherimp_loop": "M_bat_qiechengimp_loop", "epic_intro": "M_bat_epic_intro", "epic_loop": "M_bat_epic_loop", "indust_intro": "M_bat_indust_intro", "indust_loop": "M_bat_indust_loop", "darkness01_intro": "M_dia_darkness01_intro", "darkness01_loop": "M_dia_darkness01_loop", "darkness02_intro": "M_dia_darkness02_intro", "darkness02_loop": "M_dia_darkness02_loop", "frostnova_intro": "M_bat_frostnova_intro", "frostnova_loop": "M_bat_frostnova_loop", "void_intro": "M_sys_void_intro", "void_loop": "M_sys_void_loop", "tech_intro": "M_sys_tech_intro", "tech_loop": "M_sys_tech_loop", "lab_intro": "M_sys_lab_intro", "lab_loop": "M_sys_lab_loop", "m_sys_science_intro": "M_sys_science_intro", "m_sys_science_loop": "M_sys_science_loop", "m_dia_street_intro": "M_dia_street_intro", "m_dia_street_loop": "M_dia_street_loop", "victory_intro": "M_bat_victory_intro", "victory_loop": "M_bat_victory_loop", "loading_intro": "M_sys_loading_intro", "loading_loop": "M_sys_loading_loop", "failed_intro": "M_bat_failed_intro", "failed_loop": "M_bat_failed_loop", "fesedm_intro": "M_bat_fesedm_intro", "fesedm_loop": "M_bat_fesedm_loop", "fesmetal_intro": "M_bat_fesmetal_intro", "fesmetal_loop": "M_bat_fesmetal_loop", "fesready_intro": "M_sys_fesready_intro", "fesready_loop": "M_sys_fesready_loop", "volcano_intro": "M_bat_volcano_intro", "volcano_loop": "M_bat_volcano_loop", "emperor_intro": "M_sys_emperor_intro", "emperor_loop": "M_sys_emperor_loop", "nightoflongmen_intro": "M_dia_nightoflongmen_intro", "nightoflongmen_loop": "M_dia_nightoflongmen_loop", "newhope01_intro": "M_dia_newhope01_intro", "newhope01_loop": "M_dia_newhope01_loop", "frostnovadie_intro": "M_avg_frostnovadie_intro", "frostnovadie_loop": "M_avg_frostnovadie_loop", "loneliness_intro": "M_avg_loneliness_intro", "loneliness_loop": "M_avg_loneliness_loop", "frostnovaevolution_intro": "M_bat_frostnovaevolution_intro", "frostnovaevolution_loop": "M_bat_frostnovaevolution_loop", "snowmonster_intro": "M_bat_snowmonster_intro", "snowmonster_loop": "M_bat_snowmonster_loop", "path_intro": "M_dia_path_intro", "path_loop": "M_dia_path_loop", "---請在上方添加數據---": "---請在上方添加數據---" }
["[CHARACTER", "BACKGROUND", "BACKGROUNDTWEEN", "BGEFFECT", "BLOCKER", "CAMERAEFFECT", "CAMERASHAKE", "CHAA", "CHARACTER", "CHARACTERACTION", "CHARACTERCUTIN", "CHARSLOT", "CONSUMEGUIDEONSTORYEND", "CURTAIN", "DALAY", "DALEY", "DEALY", "DECISION", "DELAT", "DELAU", "DELAY", "DELAY9TI", "DELAYT", "DIALO", "DIALOG", "EFFECT", "FADETIME", "GOTO", "GOTOPAGE", "HIDEITEM", "IMAGE", "IMAGEROTATE", "IMAGETWEEN", "LARGEBG", "LARGEBGTWEEN", "MULTILINE", "MUSICVOLUME", "MUSICVOLUNE", "NAME", "PALYSOUND", "PLAYMUSIC", "PLAYSOUND", "POPUPDIALOG", "PREDICATE", "SHOWITEM", "SKIPNODE", "SKIPTOTHIS", "SOUNDVOLUME", "STARTBATTLE", "STICKER", "STICKERCLEAR", "STOPMUCIS", "STOPMUSIC", "STOPSOUND", "SUBTITLE", "THEATER", "TUTORIAL", "VIDEO"]
該頁面記錄了明日方舟第九章 風暴瞭望(Stormwatch,日:暴風眺望)的劇情,關卡請前往明日方舟/第九章 風暴瞭望條目查看。
下文中,「萌百娘[1]」處為博士的名字,隨用戶名字變化。
EP09 前情回顧
從切爾諾伯格醒來,已經過去了多久了?
轉眼之間,恍如隔世。
還記得,那個時候睜眼看到的光,和聽到的呼喚聲。
模糊的聲音......抱歉......
模糊的聲音又讓你受苦了。
還記得少女的手的溫度。
???......
???博士......
???......手!
???抓緊我的手!!
還記得,離開沉睡之處,見到的殘破不堪的世界。
還記得,無數敵人藏匿其中,虎視眈眈。
???哼,逃跑......
???又能逃到哪裡?
???去,撕碎他們。
依然記得,在與敵人的一波波戰鬥中,天災就這樣爆發了。
以及比天災更可怕的敵人。
塔露拉我將賜予你們一個我十分喜愛的結局。
塔露拉——毀滅。
大家付出了大量的犧牲,付出了沉重的代價。
每個人的名字,每個人的樣貌,你都牢牢記得。
即使如此,也沒有多少時間留給你去熟悉羅德島的一切。
切爾諾伯格的暴動只是個開始,羅德島不得不馬上前往龍門。
因為龍門很有可能會成為整合運動無差別攻擊的下一個目標。
為了取得龍門總督魏彥吾的信任,羅德島來到貧民區進行調查。
記得在這裡,到處都能看到感染者的疾苦。
以及在疾苦之下,已經滲透進入的,誓要反抗的整合運動。
還記得,那個僅僅是被捲入其中的少女,她卻是整合運動真正的目標。
那個本來生性善良的她,最終選擇了拿起武器拯救自己的同胞。
還記得,她自己卻並沒有得到拯救。
陳人總是會超出預期。
陳感染者更會如此。
陳力量使人瘋狂,慾望使人墮落。
陳像癌症一樣,一點點侵蝕著所有美好的事物。
阿米婭......
陳如果你想留著,就留著吧。
陳總有一天,這種面具會堆滿你的房間。
陳所有人都要為他們的選擇承擔後果。感染者與否,都沒有區別。
記得與此同時,偵察小隊在切爾諾伯格分區中,也發現了聚集的整合運動。
梅菲斯特他們逃了。
梅菲斯特他們反應很快。在我們動手之前,就逃了。
梅菲斯特解開了地區鎖,開足了馬力,動用一切移動手段——
梅菲斯特但他們又能逃到哪裡去呢?
記得在營救陷入危機的小隊的過程中,第一次見到了如冰霜般的少女。
還記得,這也是整合運動的陷阱。
記得,在近衛局兵力都追擊外沿的整合運動殘兵之時。
敵人從內部發起進攻,以近衛局為中心,襲擊了龍門。
陳——我已經安全了。
陳但......
陳......
陳......整合運動已經攻佔了近衛局的一處重要設施,正在強行打開貧民區與外城的通路。
記得,年輕的督察誓要靠自己的力量奪回近衛局,擊潰在龍門暴動的敵人。
記得,她也經歷了挫折,但是依然不屈不撓。
陳也許我確實變了。時間久了,我對龍門的不滿越來越少,相信我的人也越來越多。
陳你也不再僅僅是星熊督察了,你是我的朋友,我的搭檔,星熊。
陳你的盾,你替我撐了這麼久;偶爾也要允許我做一回你的盾牌,星熊。
星熊譁。你說這話臉都不紅一下的嗎?
陳但無論如何,我們都是近衛局,我們不是暴徒,不是罪犯。
陳我們要奪回近衛局,未必是出於尊嚴或者正義。
陳我們是龍門近衛局,我們拿回屬於我們自己的東西,這已經足夠了。
陳不要讓龍門為我們擔憂。記住了嗎!服從,盡職,堅定!
陳是時候了,就讓我們去摧毀近衛局裡的所有整合運動!
記得她充滿了勇氣,勇闖敵陣。
梅菲斯特長官,我知道你是什麼。我的源石技藝只對感染者有效果。
陳我不在乎。
梅菲斯特你知道你只會成為他們的棋子,然後被他們隨手丟棄嗎?
陳這句話,我原封不動地還給你。
記得羅德島趕到的時候,正是戰況決定之時。
浮士德——!
浮士德你潑灑自己的血,用血來點火?
煌哈,我難道看起來像個術師嗎?那種四處縱火的傢伙,最多隻是些自我意識過剩的門外漢。
煌抱歉,這是戰鬥技巧。現身吧射手們,你們無處可藏了!
記得奪回近衛局,吹響了全面反擊的號角。
記得羅德島和近衛局分頭作戰,整合運動節節敗退。
灰喉......只有你一個?
浮士德......
灰喉別回頭。再動一下,我就射擊!
還記得,在龍門戰鬥的最後,羅德島必須要再次面對那個不想面對的敵人。
霜星是的。你們現在......要與我戰鬥。
霜星你死我活。
霜星如果你們戰勝我,有人能夠僥倖活著——
深深記得,正是因為我們都清楚,我們都懷抱著相同的理想。
所以此刻,誰都不能後退半步。
霜星我願意加入羅德島,依你們的想法,去對抗感染者共同的敵人。
霜星這是我必須承擔的責任。
在戰鬥結束的那一刻,她已然是羅德島的一員。
可是,整合運動在龍門的潰敗僅僅只是塔露拉的第一步棋。
切城核心城利用了野外的風沙遮蔽,逼近了龍門。
記得,利用移動城市直接進攻,這才是塔露拉真正的目的。
此刻,下定決心的陳,選擇獨自離開。
羅德島也選擇放棄與近衛局的合作行動,挺身而出。
登陸襲來的切爾諾伯格核心城,停止整合運動的進攻。
凱爾希各載具駕駛員,保持勻速!依照圖示,利用沙塵的掩蔽接近核心城至可使用登城工具的距離!立刻行動!
還記得我們回到了守軍重重的的核心城,見到了故人。
???......
羅德島近衛幹員?許久不見,阿米婭,凱爾希醫生。
耗盡全力。
迷迭香啊......啊......!
排除了難關。
它想要向前挪行,脆弱的雙翼卻支不起它自己的身體。
聲音從它的喉嚨裡流瀉出來,像是嗚咽,匯成恐怖的河。
凱爾希非自然的生物,大多出自美學。
凱爾希但是,別被外表欺騙,無論它有多美,它都是周遭這一切慘狀的元兇。
凱爾希......
凱爾希它在唱歌。
戰勝了強敵。
溫迪戈的動作,戛然而止。
似乎有什麼從他頭盔中悄然滴落。
......
一分鐘過去了。
在這漫長的一分鐘裡,除了移動城市的隆隆聲外,你什麼也聽不見。
每個人不得不面對自己的內心。
他們可能跨過了疑惑,不再迷茫。
陳逃避過許多次了。
但她沒有一直逃下去。
他們可能放縱仇恨生長,毫不動搖。
站在中心的幾名少女,註定要在高塔之巔決出最後的勝負。
龍門的攻防戰,至此畫下句點。
彷彿根本沒有勝利者,也沒有失敗者。
只有各自了卻了心願的人,各自奔向不同的地方。
阿米婭博士......
阿米婭不想說話嗎?
阿米婭......我明白的。在這些時間裡發生太多事了。
阿米婭但是,有博士在這裡,我很......我很開心。
阿米婭有些事情我們一個人是做不到的。
阿米婭羅德島......無論前方是什麼樣的陰霾等著我們,羅德島也會繼續前行。
阿米婭並且,無論這片大地上還有多少冰冷的故事......
阿米婭......我也相信博士的心是溫暖的。
阿米婭歡迎回家,博士。
對抗整合運動的每一場戰鬥你都能回想起來。
但是你還是沒辦法回想起最應該回想起的事情。
那些過去的事情,那些羅德島的事情。
那些你真正能做的事情。
你知道,未來,還有更多的路要走。
而,這僅僅只是個開始。
9-1 風暴突擊
風笛所屬風暴突擊隊為了追查軍用源石製品失竊案,在小丘郡郊區登陸,對情報中的某個倉庫進行了突擊行動。
“冬眠的山馱著高高的煙囪”
“履帶拉著我的家嘎吱嘎吱地跑”
“我在排水溝裡找到了一顆橡果,緊挨著一枚生鏽的鉚釘”
號角我們已進入倉庫。偵查組,報告情況。
三角鐵隊長,東南角有生命體徵。距離你們七排貨架,活動範圍一米。
號角人數?
三角鐵一人。
號角有沒有源石反應?
三角鐵暫時沒發現。
號角好,各自就位。
號角風笛?
風笛收到!
號角你在找什麼?
風笛隊長,是不是有人在唱歌?
號角別分心。這說明目標不在警戒狀態。
號角按照作戰計劃,等我信號,你來突入。現在,繼續前進。
號角五、四、三......
號角準備——
風笛掩體已破壞!
慌張的青年啊——
慌張的青年咳咳咳......怎、怎麼回事?突然好大的煙!
號角不許動!待在原地,舉起雙手!
慌張的青年我、我......你們是......維多利亞士兵?
風笛為什麼你這樣稱呼我們?你不也是維多利亞人嗎?
慌張的青年呃......
號角他要逃跑。大提琴,注意攔截!
風笛隊長,他沒有往出口去,他折回來了——
號角!!
號角三角鐵!目標撲向了後排貨架!只要監測到源石反應,立刻發射弩彈!
號角其他人,到我盾後集合!
號角快!!!
號角風笛,你在做什麼?!
風笛——
風笛我捂住了!大家快跑!
號角你——
風笛——!
三角鐵隊長,沒有源石反應,風笛身下不是炸彈。
風笛啊!虛驚一場嘛。
號角......目標呢?
風笛不好意思,撞得有點狠。他一時半會站不起來了。
號角那這些箱子裡......
風笛我看看啊,全都是土豆和胡蘿蔔,還有花椰菜哎!被我壓壞了。好可惜,看起來都挺好吃的。
號角......
號角不要放鬆警惕。
風笛這排,這排,還有這排......都一樣。隊長,這倉庫裡全是果蔬糧食啊。
號角三角鐵,注意周圍有沒有其他人靠近。
號角雙簧管,你和風笛一起搜查倉庫。有發現隨時給信號。
號角大提琴,把這位癱倒在地的先生綁起來。
慌張的青年唔呃......
號角現在,先生,麻煩你回答幾個問題。
慌張的青年我、我什麼都不知道,我每天都會在這裡分揀土豆。
號角你是小丘郡的居民?
慌張的青年是......
號角你聽說過鬼魂部隊麼?
慌張的青年鬼......什麼?呵、呵呵......部隊說的不就是你們這些當兵的嗎?
慌張的青年把洛瑞、朱利亞和克里斯他們抓走......現在是不是、是不是也輪到我了?
號角請你冷靜一些。
號角聽好。有人看到,昨天半夜有一批源石製品被送進了這個倉庫。而如今它們不在這裡。你需要對此作出解釋。
慌張的青年解釋?你們真想要這個,而不是直接吊死我?我、我......呸。
風笛嘿!你怎麼亂吐唾沫?也太不注意衛生了吧!
號角有線索嗎?
風笛沒有,隊長,到處都是土豆。如果消息沒錯的話,他們的動作有夠快的。
號角好。
號角帶走他。他一定知道些什麼,只是還不願意開口。
慌張的青年我就說......你們都一樣!費盡心思地找我們的錯處,折磨我們......你們這些維多利亞的吃人惡獸!
風笛啊?又來?他覺得把一個維多利亞同胞叫作維多利亞人算是種辱罵嗎?真是搞不明白。
三角鐵隊長,有人來了。
號角幾個?
號角(準備散開。)
風笛(是,隊長。)
三角鐵報告,隊長,他們好像是自己人。
???人在這裡。
維多利亞士兵......
風笛(隊長,我們被包圍了。)
號角(從人數上來說,是。)
風笛(聽聲音的話,留在外面的人好像不是很多。從我手邊破牆的話,我們有機會哎!)
號角(稍安勿躁。)
???看起來這裡剛剛發生了一場激烈的戰鬥。
號角麗塔·斯卡曼德羅斯,第七前線步兵營,第二風暴突擊隊隊長。
???你好,斯卡曼......斯卡曼德羅斯中尉。
號角我的名字不算好記。您可以叫我號角,上尉。
???好的,號角女士。我叫凱利,路易斯·凱利。抱歉,我們這裡不流行代號。
號角凱利上尉,您和您的部下想必也是為了追查這個倉庫而來。
凱利上尉是的,我們也收到了情報。
號角那您應當能理解事件的嚴重性。一批數量不少的非法源石製品,兩個月前就被人從軍用運輸路線上竊走,最後消失在這一帶。
凱利上尉咳......
號角不需要我來提醒您,上尉,這麼多武器,加上週邊各郡近期失竊的那些,如果全部落到不法分子的手裡,受到威脅的可遠不止小丘郡。
凱利上尉......好,謝謝你說這些。我明白。
號角我們也很感謝您的配合。
凱利上尉希爾!
副官希爾長官。
凱利上尉把這個年輕人......這個可疑分子抓回軍營。
風笛啊?這人是我們好不容易找到的線索!
副官希爾長官,她的矛在妨礙我執行任務。
凱利上尉呃......
號角......
號角風笛,鬆手。
風笛可是我們的任務——
號角——我們現在在小丘郡地界上。
凱利上尉從口袋裡掏出一塊手帕,擦了擦額上的汗。
凱利上尉很高興你想通了,中尉。你與這位年輕的瓦伊凡女士,還有其他諸位......
凱利上尉咳咳,你們一路從倫蒂尼姆趕過來,想必路途艱辛,累得不輕。
號角這是我們身為維多利亞軍人的職責。
凱利上尉是啊,沒錯。接下來,如果你們還想在小丘郡活動的話......
號角我們必須繼續追查源石製品失竊案,這是來自倫蒂尼姆的命令。我想漢密爾頓上校也會理解。
凱利上尉當然,當然。你們可以隨我一塊回軍營。
風笛隊長,我們真的要把人讓給他們嗎?他們絕對是故意的!從我們進入郊區地塊開始,他們就跟了上來!
風笛直到現在我們抓到了人——
號角“帝國駐軍有責任對駐地發生的危害公共安全的事件進行響應。”
號角他們沒有違反規定。
風笛唉......好吧。
號角上尉,人是你們的了。按照規定,我們也可以參與審訊——希望您還記得。
凱利上尉哈、哈哈......這確實符合規定。
慌張的青年不、不要......放開我!不要抓我!
副官希爾呵......
慌張的青年救我......救救我!我什麼都沒幹......我不知道......
慌張的青年啊啊啊!
凱利上尉希爾......
副官希爾這些塔拉渣滓總是這麼聒噪。
凱利上尉......帶走吧。
風笛欸欸,這人怎麼這樣啊!
風笛(隊長,我覺得......那個年輕菲林在向我們求救。他很害怕跟他們走。)
號角(......)
號角(三角鐵?)
三角鐵我在,隊長。我還在外面樹上老位置,他們沒注意到我。
號角(那就好。你帶著偵察小組,繼續沿附近運輸路線調查。有線索立刻彙報。)
三角鐵好。隊長,需要向駐軍通報嗎?
號角......
號角不用。
號角......注意保護自己。
9-2 鬼魂危機
風笛與號角按照被通知的時間來到審訊室,卻撲了個空。駐軍瞞著她們,未經審判,直接處決了嫌疑人。
Outcast小丘郡......
Outcast中型移動城市,距離倫蒂尼姆不遠不近,以農業與輕工業為支柱產業,與周圍各郡的聯繫並不緊密——
Outcast和情報裡描繪的完全一致。
煌Outcast,你是不是到了?
Outcast剛到一分鐘。你是在我身上安了追蹤器嗎?
煌我一晚上呼叫了你十幾次!
Outcast我在荒地趕路,信號自然不好。
煌哎,成吧。先說好,不是我著急,這都是Misery在催我。
煌他的性格你清楚,總是擔心這擔心那的。要我說,他不放心我就算了,連你出任務都這麼操心,他怎麼還沒有多長几條皺紋啊?!
Outcast——倘若他不是這樣的人,他就不叫Misery了。
煌有道理。正經地說,你覺得這座城市怎麼樣?
Outcast非常普通。
煌那情報會不會出錯了啊,像這種規模的城市,在維多利亞起碼有三四十座——
Outcast倫蒂尼姆的太陽再怎麼耀眼,都總有照不到的地方。
Outcast你也看過資料,應該知道,小丘郡的管轄權目前並不在任何一位大貴族手上。有兩位伯爵對這座移動城市表示過興趣,卻均未付諸行動。
煌呃,因為這地方沒什麼油水可賺?
Outcast嗯,或許正是因為它的普通。
Outcast而越是貌似普通的角落,就越容易潛藏暗流。無論羅德島決定何時動身,這都是個一探前路的好機會。
煌好,需要我接應的話,隨時說。我剛準備動身去康納郡,現在離你還很近。
Outcast安置感染者的工作可不輕鬆。比起你們的工作,我只是來跑跑腿而已,說不定大半時間都在辦事處裡喝茶。
煌你別騙我,風暴當前,像你這樣的薩科塔會甘於喝茶?!
Outcast唉,我也想好好地過退休生活啊。
煌......我怎麼就不信呢。
煌算啦,還是各自幹完活,早點回家吧。Outcast,我記得還有好幾個薩科塔的新幹員等著你上射擊課?
Outcast放心,他們偶爾也需要一些自習時間。
煌還有,雖然我知道沒什麼必要,但這是Misery逼我說的——
煌請小心,Outcast,但願前路沒有危險。
Outcast沒有......危險嗎?
Outcast哈哈,這樣的地方,恐怕不太適合我。
6:50 A.M. 天氣/陰
維多利亞小丘郡駐軍營地審訊室,走廊
風笛隊長,這地方好悶啊,一點都不透氣。
號角去年在倉庫城訊問連環爆炸案嫌疑人的時候,你也這麼說。
風笛再來多少次也不習慣啊。隊長,你還不如叫大提琴一起來。她那兩米高的個頭,至少能把對面嚇得老實一點。
號角換你當著嫌疑人的面把鐵製的桌子一拳砸穿也一樣。
風笛啊哈,哈哈......我一時沒控制住。那傢伙挾持了倆小孩,還對死者家屬陰陽怪氣,隊長你當時不也很生氣?
號角我有嗎?
風笛你把他脖子上的禁錮裝置捏出了手指印。那傢伙當場嚇得尿了褲子,哆哆嗦嗦地把同夥名字和炸彈座標全交代了。
風笛這大部分是隊長的功勞吧?
號角只是必要的審訊手段罷了。
風笛唉,這些什麼手段啦我都不太行,我的訊問學基礎理論課是勉強才考過的,平時作業也都是抄我好朋友的。
號角那正好,反正今天我們的首要任務是在一旁聽著。
風笛對哦!不過隊長,不是馬上就到點了嗎?為什麼沒人過來帶我們進去?那個上尉不是通知我們審訊是從七點開始嗎?
號角......還有四分鐘。
號角請問凱利上尉在嗎?我們和他約好在這裡見面。
維多利亞士兵我不清楚。
號角這裡是否在七點有一場審訊?
維多利亞士兵我不知道。
號角昨天下午有一名當地男性因涉嫌走私非法源石製品被捕。你是否知道他被關押在哪裡?
維多利亞士兵我不知道。
風笛這位朋友一問三不知哎......
號角......
號角我想,小丘郡的時間或許和倫蒂尼姆的時間有所不同。
風笛欸,有這回事?
號角至少對這位凱利上尉來說是這樣。
風笛哈哈!
號角看來我們只好入鄉隨俗了。
風笛......
風笛已經過去十分鐘了哎。
號角頻繁看時間也不會使我們的同僚來得更快。
號角剛好,我得和你談談昨天那場並未真正發生的戰鬥。
風笛啊?隊長......
號角你別想就這麼糊弄過去。我問你,當我下令回撤的時候,你為什麼要撲向那個貨箱?
風笛隊長,你當時喊的不是其他人回撤嗎?
號角......
風笛在進入倉庫之前,你對我下的命令是一定要活捉嫌疑人。
號角那是最初的命令。
風笛可是,命令就是命令吧?
風笛隊長,當時我們都以為嫌疑人引爆了炸彈,對不對?我的判斷是隻有我有機會完成這項任務。
風笛如果我能擋住衝擊波,就能保住嫌疑人的命,同時你們也更安全。
風笛當然,我不是質疑隊長你的盾啦......上次你在薩爾貢僱傭兵的高爆炮彈轟炸下救了我,我可不會忘。
號角......我想說的不是這個。
號角如果,我是說如果,那貨箱裡裝的真是炸彈,你可能會受重傷,甚至丟掉性命。
風笛欸?不會的吧。遭竊的那批源石製品裡沒有很高規格的爆破品,就算有人私自改造,威力也不會超過我們實戰演習時用的破城彈呀?
風笛嘿嘿,我的身體還扛得住啦。
號角作戰時候不要過度依賴瓦伊凡的身體素質。這句話我對你說過多少次了?
風笛啊......五次?
號角我覺得起碼有十次。我相信斯利姆老師一定也教過你。
風笛教過......的吧?哈,哈哈......
號角你的笑臉對我不起作用。我是你的隊長。我要對手底下每個人的安危負責。
風笛對不起,隊長......
號角等回去以後,你知道怎麼做吧?
風笛叫我跑圈沒問題......可是隊長,我還是好想吃晚飯啊。
號角......
號角唉。
號角有時候,我也不知道該拿你怎麼辦。風笛,你是我手下最出色的戰士。除了優秀的作戰能力,你對遵循命令的執拗也......總能超出預期。
風笛那必須呀!小時候媽媽就說過,“瓦伊凡的女人一定要堅持到底”!
風笛就算頂著狂風大雨也沒啥,要是不能在麥子全被淋溼前把它們都收好,寶貴的糧食可是會發黴的!
號角......我並不是在誇你。
號角算了。就算我再怎麼擺臭臉......
號角你也很難改變。
風笛相信我,隊長,你的臉完全不夠兇......那種瞪著明亮的雙眼陰森森地用最惡劣的維多利亞粗口放狠話的人我見慣了!
號角行了,這種沒有意義的好話不會對一名合格的維多利亞軍人產生作用。
凱利上尉......您的意思是?
凱利上尉這......非這樣不可嗎?
凱利上尉達米安他......不,我是說巴里,他從小是個老實孩子,我向您保證,他頂多就是誤入歧途......
凱利上尉......
凱利上尉您說得對。
凱利上尉抱歉。是的,我會遵守命令。
凱利上尉是,那些倫蒂尼姆來的人還在這裡......
凱利上尉我明白了。我會吩咐下去的,長官。
凱利上尉請您放心。我時刻記得,我首先是一名......維多利亞士兵。
風笛唉,隊長,你又在看時間了。
號角我不像你,能不分場合地發呆。
風笛隊長,老實說,我在想那個倉庫裡的菲林。我還蠻喜歡他唱的歌的。
風笛不知道為什麼,我想象了一下,這首歌很適合邊開拖拉機邊唱。
風笛“冬眠的山馱著成群的牧獸~”
維多利亞士兵......
風笛他在瞪我耶。是我唱得走調了嗎?
號角你記錯歌詞了。
風笛噢!不是牧獸嗎?那是房子?還是翻土機?
風笛那邊站著的小丘郡的朋友,你知道這首歌的歌詞應該是什麼嗎?
維多利亞士兵......你不該在這裡唱歌。
風笛抱歉,這違反你們的規定了嗎?
維多利亞士兵至少,不要在我們面前唱那群人唱的歌。
風笛那群人?哪群人?我不懂你在說什麼。
維多利亞士兵你在羞辱我嗎,瓦伊凡?
風笛嗯?你為什麼要生氣呀?
號角......風笛。
風笛總覺得哪裡奇奇怪怪的。
號角現在不是閒聊的時候。
風笛啊,我不是在說這個......隊長,我好像聽見裡面也有人在唱歌!
號角......
號角確實如此。
陰暗的走廊深處傳來了同樣的調子,更低沉、更粗糙,時不時被幾聲猛烈的咳嗽打斷。
風笛人是不是就在裡面?
維多利亞士兵喂,你們不能進去!
風笛嘿!你——你是昨天在郊外倉庫裡被抓的人嗎?
虛弱的青年咳咳......哈......你說達米安嗎?可憐的達米安......他早就被帶走了......
風笛欸?!什麼時候啊?我們怎麼不知道!
號角......
號角他被帶去了哪裡?
虛弱的青年哪裡......哈哈哈......你們問去了哪裡......
虛弱的青年他已經......已經......
維多利亞士兵閉嘴!
維多利亞士兵還是說你也想和他一個下場?!
風笛你在威脅他。你為什麼要威脅他?昨天來的那個人到底去了哪裡?
虛弱的青年啊......哈......他回家了。
風笛回......家?
風笛他被釋放啦?難道他真的和鬼魂部隊沒有關係?隊長——
號角......讓我進去。
維多利亞士兵未經允許,你們不能和犯人交談。
號角——
號角我要見凱利上尉。讓開,士兵。我知道他就在這裡。
副官希爾他不在這裡。
風笛是你?你是倉庫裡那個罵人的副官,我記得你。你想說什麼?
副官希爾上尉有急事離開了,他讓我來轉告你們一聲——審訊在一個小時以前就結束了。
風笛你......!你的意思是,你們把錯誤的時間告訴了我們?!
副官希爾溝通失誤。在哪裡都不算罕見,不是嗎?
風笛說什麼溝通失誤啦......當我們是傻子嗎?
風笛隊長,他們玩傳假消息這招,把我們套進去了啊!
號角......這不是關鍵。
號角我問你,士兵,為什麼現在你出面告訴我們這信息?既然已經耽擱這麼久,你們一定不介意讓我們浪費更多時間。
副官希爾關於您的這項疑問......
維多利亞士兵(小聲彙報)
副官希爾好的,我知道了。
副官希爾斯卡曼德羅斯中尉,我接到的命令是把以下消息告知您——
副官希爾犯人達米安·巴里,也就是您十分關心的那位——已在十分鐘前,因在押送途中試圖搶奪武器、襲擊士兵而被擊斃。
風笛你......你在胡說什麼啊?
風笛我們見過那個青年,他就是個普通人呀,他見到我們的時候嚇得都不怎麼敢動,怎麼可能主動攻擊全副武裝的軍人?
號角......也就是說,你們未經審判,直接處決了嫌疑人。
副官希爾我已經向您傳達了事實。
風笛隊長,我們被陰了。他們為什麼不讓我們和嫌疑人接觸?我們不是站在同一邊的嗎?
號角現在還不清楚他們的理由。
號角唯一能確定的是,想要繼續追查,只能靠我們自己了。駐軍的態度已經明朗,他們不會為我們提供任何幫助。
風笛唉,我也不傻,我能看出來的,他們不使絆子都不錯了。
風笛下面我們怎麼辦啊?好不容易追到的線索又斷了。
號角得想想別的辦法。
風笛對哦!我剛想起來,那個叫達米安的青年,他說他的工作是分揀土豆。
風笛每個移動城市周邊的農用地塊,都會有專門的往城裡運送農作物的渠道哎!
風笛順藤摸瓜的話,應該能找到務農人員的聚落,要是能和他的朋友或者親屬聊聊,線索說不定能續上。
號角......很像你的思路。
風笛那打探消息的事情就交給我吧!
號角很好,立刻行動。
風笛隊長,你要跟我一起去嗎?
號角我留下來和駐軍交涉。我想,他們不會不經審訊就把人草草處決。只要有過審訊,就會有記錄留下來。
號角三角鐵?
三角鐵隊長,我們在城郊——
號角你們遇襲了?!
三角鐵他們突然冒了出來,我被發現了......
三角鐵這群人的作戰手法和使用的武器都完全吻合之前的情報......小鼓的源石技藝都很難打中他們!該死!
號角記住,你的首要任務是活著回來!
三角鐵瞭解,隊長!問題不大!三角鐵通訊完畢——
號角——
號角這是重要情報。我們的目標,那支傳說中鬼魂一樣的部隊,此刻就在小丘郡。
9-3 牌局
Outcast來到小丘郡,在羅德島辦事處結識駐軍儀仗兵簡。
7:11 A.M. 天氣/陰
羅德島駐小丘郡辦事處
簡妮大家早上好!今天天氣真不錯,你說是不是呀,奧利弗叔叔?
幹員奧利弗是你啊,我就說,還有誰會一大早來這裡敲門呢?不過啊,今天明明是個陰天,哪來的天氣不錯?
簡妮只要不下雨,都是好天氣。這可是在小丘郡。再說了,您怎麼知道過一會不會轉晴呢?
幹員奧利弗行吧,說不過你。碎紙機,你也別磨磨蹭蹭的了,並沒有客戶上門,只是天天偷懶的小簡妮而已。
簡妮瞧您說的。碎紙機大哥,你也一起過來吧。
簡妮今天我給你們帶來了大蕉太妃派,還有黃油酥餅。上週爸爸給我寄了點茶葉,我也帶上了。奧利弗叔叔,淡奶還有嗎?
幹員碎紙機......剩下的早長毛了。他根本就,不記得去買。
幹員奧利弗不是輪到你去買了嗎?難不成我記錯了?
幹員奧利弗弗雷德!威爾!你倆也來說說!
簡妮好啦好啦,為這麼小的事吵架可不值得。瞧,這是什麼?是新鮮的淡奶還有奶酪哦,我路過早市的時候買的,先送給你們啦。
簡妮嘿嘿,早就想試試做奶茶喝了,我猜至少奧利弗叔叔會喜歡的。
幹員奧利弗哎,還是小簡妮最體貼。威爾,我希望你好好學學,至少別長成你旁邊這個代號碎紙機的傢伙一副德行。
幹員威爾這酥餅味道真不錯......對了,薇洛小姐,你天天這麼跑出來給我們送早點,不會被你的長官教訓嗎?
幹員碎紙機......我記得維多利亞軍隊的規矩,還挺嚴的。
簡妮啊......這個嘛,你們不用擔心。我是儀仗兵啊,沒有重要活動或者徵兵宣傳什麼的,我也派不上用場,士官長平時根本不會想起我。
簡妮再說了,我也不是一點正事都沒幹呀。
簡妮每天早上一起床,我做的第一件事就是把這面旗子從架子上取下來。
簡妮在等著麵粉發酵和煮咖啡的那會兒,我會一點一點地把旗幟上的褶皺熨平。
簡妮烤完酥餅,我得沖洗一下身上沾著的麵粉。頭髮自然晾乾需要時間,這正是保養旗杆、讓它像嶄新的一般鋥亮的好時機。
簡妮奧利弗叔叔,請先別急著動茶杯——還太燙呢。
簡妮一個圓滿的早晨,任何一樣東西都要做到光彩照人,這樣才能給自己和各位帶來快樂——這就是我的人生信條。
簡妮今天的派口味怎樣呀,碎紙機大哥?要不要再來一點?
幹員碎紙機......完美,和過去每一天一樣。
簡妮真的嗎?我也嚐嚐......似乎糖多放了一點點。明天我會注意的。
幹員威爾以後我可不敢跟著他們一起說你偷懶了,薇洛小姐。
簡妮——簡妮。大家都這麼叫我。
幹員威爾好的,呃......簡小姐。我真怕他們也想讓我早上的日程表變得和你的一樣充實。
簡妮可別誇我啦。我不像各位,我能為這裡的人們做的事情很有限。嗯......我想茶水的溫度可以了,麻煩喝之前先攪拌一下——
簡妮哎呀!
焦急的孩子A你又把球弄飛了,克雷格!
克雷格......
克雷格我去撿。
焦急的孩子A糟了......飛屋子裡去了。
焦急的孩子A萬一砸到那些大人就、就壞了啊!上次卡羅爾姐姐不是被......
焦急的孩子A噓,噓......有人出來了,我們快跑!
克雷格啊......
簡妮這是誰弄丟的球呀?
克雷格唔......
簡妮是你嗎,小朋友?
焦急的孩子A克雷格......克雷格快跑啊!球我們不要了......
克雷格不行......那個球是爸爸留下的......
簡妮太害羞的話會交不到朋友哦。來吧,把手伸出來。
克雷格......
克雷格你......你會打我嗎?
簡妮我為什麼要打你呀?
克雷格......你的衣服髒了。
簡妮呃,是我自己不小心。沒關係的。
克雷格那些和你一樣的大人,他們從來不管是不是我弄髒的衣服。
克雷格他們總是打人。不過他們不用手,他們用腳踢。他們還會尖叫著,讓我們滾遠些。
簡妮唉。
簡妮那說明他們一定不是你的朋友。
簡妮你就住在這附近嗎?我好像見過你。你媽媽是不是每天早上天剛亮的時候,就會在附近十七區的小巷子裡賣蘋果?
簡妮你們家的蘋果味道很好哦。沒那麼脆,但還是很甜,適合做成果泥抹面包吃。
簡妮這樣吧。姐姐把球放在這窗台上。你待會過來自己拿好不好?
簡妮咦?
簡妮等等,慢一些,我的手上還有茶水,都沾到你頭髮上啦。我給你擦擦吧。
克雷格嗯......
簡妮我叫簡妮。你叫什麼名字呀?
克雷格我叫......
焦急的孩子A克雷格!你媽媽在找你。快、快走吧!
幹員奧利弗外面好像很熱鬧?
簡妮是孩子們在玩球。
幹員奧利弗這群小傢伙,總是一大早就在街上跑來跑去。上回我們的窗玻璃碎了一塊,一定也是他們乾的。
簡妮哈哈......小孩子嘛。我小時候也弄壞過鄰居叔叔家的盆栽,後來被爸爸狠狠教訓了一通。
幹員碎紙機......你的手碰到那男孩了。
簡妮剛才嗎?是呀,不趕緊擦乾淨的話,他的頭髮會一直粘乎乎的。
幹員碎紙機他父親去世了,半年前。可憐人,得了礦石病。
幹員碎紙機很多人,因為這個,不敢碰他。
簡妮啊......
幹員碎紙機工人,沒什麼錢。那家異鐵副產品加工廠和安利康,有合作。但預防藥物,他們沒有給足量。
幹員碎紙機你遲疑,正常。他們社區,有五分之一的家庭裡,都出過礦石病人。
幹員碎紙機他們對彼此都算照顧。如果沒有那些士兵......
幹員奧利弗碎紙機!你糊塗了。
簡妮......沒關係,您只是陳述事實。我聽說過......我的同僚對礦石病人......不,不光是對病人,他們對這裡的居民都有些誤解。
簡妮我......我不那麼想。大家都是維多利亞人,不是嗎?他們的日子不算好過,我、我都明白。可我希望他們也能過得高興一點。
簡妮你們說......我是不是應該對那孩子更好一些啊?
幹員碎紙機......不要勉強。
幹員威爾為什麼大家都愁眉苦臉的啊?簡小姐,我把撲克拿過來了。你不是說我們可以邊喝茶邊玩撲克嗎?
簡妮嗯。威爾說得對,難得快出太陽了,我們不該浪費這好天氣。
簡妮都坐下吧,我給大家再倒點茶,還剩下大半壺呢。
幹員威爾是不是我又贏了?
幹員奧利弗別得意太早,晚上你值班。
幹員威爾啊?怎麼又是我!
幹員奧利弗你不懂嗎?這是我們的賭注!誰贏了牌,誰就要負責掃地、整理文件、給大家買下午茶......
幹員威爾......我能悔牌嗎?
簡妮奧利弗叔叔,你的玩笑要讓威爾哭出來啦。
幹員奧利弗這不就是打牌的樂趣?哈哈哈哈!
???一個小建議——下次換牌的時候,也要記得留意下身後。
幹員奧利弗什麼——?!是誰在說話?
Outcast順便說一聲,茶泡得很不錯。
簡妮......您、您好!請問您是?
簡妮(突然就進了屋,我們誰都沒有發現......)
Outcast他們都叫我Outcast,美麗的瓦伊凡小姐。
Outcast抱歉,我未經同意就品嚐了你的茶水。看在我趕了這麼遠路的份上,但願你不會太介意。
簡妮我......
簡妮您......您、您隨意。如果您沒吃早飯的話,想嚐嚐我烤的派嗎?可能甜了點......
Outcast當然。很多老朋友都知道,我最愛甜食——尤其是外觀被烤製得如此精巧可愛的維多利亞甜食。
簡妮哈哈......Outcast女士,謝謝您的鼓勵。
Outcast——Outcast。沒什麼人稱我為女士,沒這個必要。
幹員奧利弗——!
幹員奧利弗是、是您!我想起來了......威爾!快、快把桌子清乾淨——
幹員碎紙機......我以為您會晚兩天才到。上次電訊裡說,您才剛進入邊境。
Outcast沒辦法,我有十年沒來過維多利亞了。一些地方擁擠了起來,另一些地方則和我一樣變得沒那麼新。
Outcast要不是在半島郡搭車的時候走錯了一段路,我昨天就該見到你們了。
幹員奧利弗咳、咳咳,請您諒解,小丘郡這地方不算起眼,我們辦事處不常有精英幹員來。
幹員奧利弗上回我在米諾斯附近外勤的時候見到了Stormeye先生——那都已經是兩年前的事啦。
簡妮精英幹員 ?光是聽起來就好厲害。
Outcast——只是羅德島幹員的不同分工而已。而且,我現在差不多就是個普通的文職人員,這次來小丘郡就是為了取幾份資料。
幹員奧利弗您太謙虛了。
幹員奧利弗說到資料,您是想先看財務表,還是這半年的進貨出貨庫存明細表......(示意威爾)
Outcast彆著急。
Outcast事情還不算那麼緊迫,不至於非要讓我這個飢腸轆轆的可憐人馬上投入工作。難得出一趟差,稍微偷一點懶也是合理的吧?
簡妮哈哈......我非常理解。
Outcast希望我沒有打擾到你們小小的娛樂活動。
Outcast隨手拿起一張牌。薄薄的紙片在她的指尖旋轉了三圈半,倏地消失了。
簡妮哇啊!剛剛那張牌去了哪裡?
Outcast還在這裡。
簡妮又變回來了!這是什麼奇妙的空間法術嗎?
Outcast一個小小的把戲罷了。有個總是陰沉著臉的同事教過我,每當我希望大家把注意力集中到我指尖的時候,這麼做會很有效。
Outcast是不是都放鬆一些了?請坐下,奧利弗,還有碎紙機、威爾,以及站在角落裡的那位年輕人——我記得你叫弗雷德。
Outcast放下你手裡的資料夾,和我們一起享受這難得的清閒吧。
幹員弗雷德這......這樣真的可以嗎?
Outcast還是你們更希望我這個一臉疲憊的外鄉人站在這裡變十分鐘無聊的戲法?
幹員奧利弗咳,都坐下吧。
Outcast你們請繼續。
Outcast至於我,我還想好好品味下這美味的加了淡奶的紅茶和香甜可口的派。
簡妮啊,這裡還有更多酥餅,我是說如果您還覺得餓的話......
Outcast謝謝。
Outcast啊,這精緻的小甜點讓我空空的腸胃得到了久違的滿足。我的舌頭開始想念一些更激烈的味道了。
Outcast這位可愛的小姐——
簡妮我、我叫簡,簡·薇洛。
Outcast真是同樣可愛的名字。你該不會還沒到能喝酒的年齡吧?
簡妮我早就成年啦,女士......Outcast。我畢竟是一名軍人。
Outcast哦?那身灰撲撲的維多利亞軍服可完全襯不出你的金髮有多燦爛。奧利弗,你們運氣真好,無論是多陰沉的日子,屋子裡總有陽光。
幹員奧利弗哈哈......是這樣沒錯,小簡妮給我們帶來了很多歡笑。
簡妮瞧您說的,奧利弗叔叔,是你們好心接納了總是偷偷溜出軍營的我。
Outcast看到你們關係如此融洽,我先前還有些小小的驚訝——
Outcast簡,維多利亞士兵要是都像你這麼令人喜愛,那些流傳在大地上的可怕傳說至少能少掉一半。
簡妮謝謝,我沒理解錯的話,您大概是在誇獎我......
Outcast就連來這裡的路上,我也見到了一些不那麼愉快的場面。不過,這並沒有影響到我與你們在這裡相識的喜悅。
簡妮能認識您......我也好高興!
Outcast那麼,為我們的相逢乾杯?
Outcast這一趟來得有些匆忙,我只帶了點普通的杜松子酒,按我自己的口味加了過量的檸檬汁,或許對你們來說有些酸——
幹員碎紙機......我們工作時間,不喝酒。
幹員奧利弗你這煞風景的人!
Outcast沒事,是我疏忽了。同為羅德島幹員,我也不能例外,還是一起喝茶吧。
Outcast所以——下面該誰開牌?
幹員威爾......是、是我。
Outcast——
Outcast需要一點來自薩科塔的祝福嗎?
9-4 闇火四起
風笛前往街道繼續調查,發現當地塔拉人與駐軍矛盾甚深。號角爭取到了與駐軍上校會面的機會。
“當風掀起金色的麥浪”
“野林和管道一齊叮叮噹噹地響”
“我在地塊邊緣找到了我的摯愛,緊跟著從天而降的火光”
風笛原來這首歌的後半段是這樣唱的......
風笛......
風笛好悲傷。
悲傷的女性達米安也走了,他甚至都沒法得到一場像樣的葬禮......
憤怒的男性他們不可能把他還給我們。他們只會把他燒成灰,隨隨便便地撒向城外,就像對待一捧毫無意義的泥土。
悲傷的女性(低聲啜泣)
憤怒的男性先是洛瑞,然後是克里斯,現在他們同樣沒放過達米安。格蘭妮,肖恩被抓走的時候,他們都說他得了礦石病——
悲傷的女性不,不要再說下去了,羅南。肖恩他......他就是不小心得了病。
悲傷的女性他是個勤勞、忠貞的可憐人,唯一的念想就是讓我們母子過上好一點的日子......
憤怒的男性格蘭妮,你還沒弄明白嗎?
憤怒的男性我們就是一顆顆鉚釘。如果生鏽了,他們當然會毫不在意地把我們丟棄。
憤怒的男性可即便沒有生鏽,只要對這座城市機器來說不那麼合適了,我們唯一能等來的也是同樣的命運。
憤怒的男性他們從來不管我們是不是正在一批批地染上礦石病。
憤怒的男性廠裡每個月發的藥,別的工人能拿到全部,我們就往往只有一半,甚至三分之一。
憤怒的男性還有防護服。肖恩的防護服穿了多久了?五年,還是七年?你在半夜偷偷替他補過多少回?
憤怒的男性所有的法案,所有的標準,都只對他們有利。而我們呢?
憤怒的男性我們只配吃他們不想要的土豆和爛蘋果,哪怕每一寸農用地塊上都浸透了我們的汗水。
憤怒的男性我們只配在工廠裡沒日沒夜地消耗性命,等幹不動了就如他們所願,一個個地全都染病!
憤怒的男性這樣的話,他們就可以順理成章地把我們這些塔拉人全部從自己的城市裡丟出去——
悲傷的女性......停下吧,求你。羅南,你的這些話並不能帶來任何好結果。
悲傷的女性你看看站在那邊的克萊娜她們。她們正在為自己的兒子和兄長哭泣。你還想讓你們的憤怒給多少人帶來失去摯愛的痛苦?
憤怒的男性這痛苦是殺人犯帶來的。他們在一個接一個地殺死我們,有時用疾病,有時用炮彈。格蘭妮,你不要再欺騙自己。
憤怒的男性(壓低聲音)今天早上有好幾個人來找我。奧布萊恩一家,還有康納家的兄弟,他們都決定加入我們了。
憤怒的男性你和孩子過得不容易,我們都理解,在這個節骨眼上,我們更需要互相幫助......
悲傷的女性......離我和孩子遠一些吧,羅南,看在過去肖恩待你們都還不錯的份上。
憤怒的男性——!
憤怒的男性我必須走了,格蘭妮。你看到那邊的人了麼?她穿著那身制服。
憤怒的男性你知道我們的規矩。我相信你,也請你更信我一些。要是你考慮好了,你可以告訴西爾莎。
風笛你好!
風笛呃......你好。
悲傷的女性......
風笛請問你認識巴里,呃,達米安·巴里的家人嗎?
悲傷的女性(搖頭)
風笛我剛才聽到你們唱歌了,我沒有找錯地方啊。
悲傷的女性我......我不知道您想找什麼,但是達米安的母親和姐妹什麼都不知道。
風笛那他有沒有關係特別好的朋友,或者一起在倉庫工作的人?
悲傷的女性......我們什麼都不知道......真的......
悲傷的女性嗚......求您!您別抓我......
風笛啊?抱歉......是我靠太近了嗎?我沒有傷害你們的打算。
風笛你好像很怕我。我臉上有什麼東西嗎?
悲傷的女性什、什麼都沒有......
悲傷的女性如果您允許的話,我得回家了,今早的水果還剩下許多,放著不管的話,它們會很快腐爛......
風笛唉。
凱利上尉......
風笛咦?那是......凱利上尉?
凱利上尉克萊娜,我只想看你一眼,我想知道你和菲奧娜還好不好......
凱利上尉是的,是我的錯,但——
凱利上尉......我沒有辦法。
凱利上尉我當然記得,我記得全部。達米安他......他是我的外甥。
凱利上尉我從小看著他長大。我從半島郡調回小丘郡的那天,他親手把酢漿草放在了我的帽子上。
凱利上尉他那時候還那麼小......我......
凱利上尉......對不起,我不該對著你們說這些。
凱利上尉你說的對......我什麼都沒做好,我沒臉回到這裡。
凱利上尉達米安和那群人扯上關係,我沒來得及勸阻他......上校的命令我也沒法違抗。
凱利上尉而且,我必須這麼做。這都是為了小丘郡。
凱利上尉我愛你們,我也愛這座城市......我不能眼睜睜看著那群人將我們的家扯得四分五裂。
凱利上尉我都明白,克萊娜,我的姐妹,我並不是在請求你的原諒。
凱利上尉......那我......我走了。你......你和菲奧娜一定要好好照顧自己。
凱利上尉我明天再抽空來看你們......
凱利上尉咳、咳咳......
凱利上尉你是——
克雷格——
凱利上尉......一個孩子。
凱利上尉你有沒有......咳咳,有沒有受傷?不要跑太快,幾十年了,這裡的路從來就沒有平整過......
克雷格叛徒!
凱利上尉你——你說什麼?
克雷格叛徒!!!
凱利上尉我......
悲傷的女性克雷格!你在做什麼?!你快回來!
悲傷的女性你手裡的球......算了,你總是到哪都死死攥著這個球。你又去找康納家的兄弟了嗎?你......羅南都對你說了什麼?
悲傷的女性瞧你的雙手,黑漆漆的,簡直跟在礦堆裡攪過似的。
悲傷的女性以後你跟我一起去早市。這段時間你不能再去找他們了......我不能讓你變得和他們一樣......
凱利上尉叛徒?
凱利上尉......這孩子叫得一點沒錯。
上尉站了一會,嘴裡重複了兩遍這個詞語,終於轉身離去。
他的頭垂得很低,沒有再對上任何一個人的視線,包括匆匆走向他的年輕同僚。
風笛等一下,上尉......
維多利亞士兵你們——都聚在這裡幹什麼?還不趕緊滾回家去!
維多利亞士兵早說過了,這段時間不許在街道聚集!
憤怒的男性這是我們的家,該滾的不是我們!
維多利亞士兵——誰敢這麼說話?
維多利亞士兵什麼東西......爛菜葉?
維多利亞士兵給我出來!
維多利亞士兵這群塔拉渣滓,看我不——
風笛在街道上舉弩箭,真的很危險唉!
維多利亞士兵......你是誰?
風笛啊,我有軍令在身,來調查案件的。
維多利亞士兵你是來查酒吧謀殺案的嗎?
風笛呃,什麼謀殺?
維多利亞士兵就這群渣滓,殺了我們好幾個人。
風笛......達米安·巴里?
維多利亞士兵對了,我聽說他已經被處死了,這麼說,這人是你們抓的?挺好,謝謝你了。
風笛我們抓他的時候還不知道......難道他真的是鬼魂部隊的人?呃......算了。
維多利亞士兵管他什麼來頭,死了都是活該!
維多利亞士兵都聽見沒?不許——聚集!凡是暗地裡搞什麼集會的,全部按嫌犯處置!
維多利亞士兵你們*維多利亞粗口*——
風笛別、別衝動啊!我看他們中的大部分都是普通市民,親人死了,他們聚在一起悼念他,這是人之常情。
風笛呃——爛、爛土豆?
維多利亞士兵哈哈,瞧啊,你還替他們說話,也捱打了吧?
維多利亞士兵這地方你愛待就待,我只要確保這群渣滓老老實實不鬧事就行,領到這巡邏任務也算我倒黴。
維多利亞士兵渣滓們,再說一遍,不許聚集!!
風笛我......
風笛唉,爛菜葉子越來越多了......
簡妮這邊走。
風笛欸欸?
“報告,第九防衛隊遇襲......”
“報告,第十三防衛隊正在交火......”
號角麻煩再通報一次,我要見漢密爾頓上校。
維多利亞士兵上校在處理一些緊急事務。
號角兩個小時前你就是這麼說的。
號角我們已經嚴格按照流程,在昨天剛進入小丘郡時就提交了任務說明。
號角上校不讓我們參與對嫌疑人的審訊,又將嫌疑人提前處決,眼下還拒絕我的會面請求——
號角換作旁人,恐怕會把這一系列行為視作有意阻撓我們執行軍令吧?
維多利亞士兵我無權回答你的問題,中尉。
號角沒關係,我說我的,有人聽著就行。
號角我說過了,這批失竊的源石製品數目不小,足以武裝一支能攻下一座小型城鎮的軍隊,或者炸掉支撐一座中型移動城市的履帶。
號角誰會想得到這批源石製品?
號角普通的盜匪可不想要,偷渡成本太高。這麼大批量的維多利亞軍用品,就連受到哥倫比亞保護的最大的薩爾貢黑市都不敢提供交易渠道。
號角剩下的還有誰?在本地賺取一些中間改造費用的私人武器商?他們沒這個胃口,更沒這個膽子。
號角敢拿著這批東西,還能避開我們的眼線的,只有一支訓練有素、深諳軍方運作模式的部隊。
號角這支部隊拿到了這麼大量的源石製品,他們的目的是什麼?
號角是陰謀顛覆,還是仗著遠離倫蒂尼姆,想借機監守自盜、勾結外部勢力,以細水長流的方式中飽私囊?
維多利亞士兵中尉......
號角你不用這麼慌,這只是毫無根據的推理,誰讓我現在乾等著,什麼事都做不了。
維多利亞士兵(低聲通訊)
維多利亞士兵中尉,上校說他馬上就到。
風笛認識了正準備溜回軍營的簡,簡答應她尋找線索。號角見到上校,得知駐軍因塔拉人和鬼魂部隊的暴力襲擊而損失慘重。
風笛唉,捱了好幾下砸,還是沒能追上凱利上尉。
簡妮來,這塊手帕給你,好好擦擦,不然這些爛葉子會留味道的。
風笛謝謝!
簡妮沒想到除了凱利上尉,還有我們的士兵會自願到十七區來。
風笛我們的士兵?這麼說,你也是嗎?
簡妮噓。
簡妮咳咳,我是偷偷溜出來的。我不敢穿制服。
簡妮要是穿了那身衣服,還想從這裡抄近路回軍營,會讓附近的居民不高興吧。
風笛欸,是這樣嗎?
風笛難怪,我明明沒說什麼,也跟著捱了一通爛葉子爛水果轟炸。
簡妮你是新調來的嗎?
風笛算是吧,我是從倫蒂尼姆來的。
簡妮哇,倫蒂尼姆!我還沒去過呢。那裡一定比小丘郡大得多......
簡妮碎片大廈真的有三百多層嗎?皇家科學院底下的山體裡是不是真的埋著傳送法陣,能通往奇蹟空間,裡面有初代德拉克王的寶藏?
風笛啊......啊?寶藏?我都沒聽說過哎。
風笛不過,我倒是知道高速陸地軍艦出廠時候是什麼樣子,也見過水培植物車間......你要是想知道這方面的事情,我倒是可以告訴你哦。
簡妮軍艦?水培車間......?這好像......和小說裡的倫蒂尼姆不太一樣......啊!抱歉!還是別讓我打岔啦。
簡妮如果你想查案,就這麼到這條街上來,可能很難問出結果。
簡妮說不定還會像這樣......
風笛像這樣平白多了一身臭味?
簡妮還好哈哈,也沒那麼臭啦。
風笛這些居民和我們士兵的衝突經常發生嗎?
簡妮以前都是小摩擦,最近變得緊張了起來。
簡妮就像你聽到的,連著出了好幾起針對我們士兵的襲擊案,大家的神經都很緊繃——
風笛難道真是鬼魂部隊......奇怪,他們以前不怎麼針對普通士兵。
簡妮鬼魂......你在說什麼呀?
風笛......沒什麼。
風笛說起來,剛才那巡邏兵叫這裡的居民“塔拉渣滓”——
簡妮等一下,別、別在這裡真的叫出來啊!他們又在瞪我們了......還是說你想收到更多爛蔬菜禮包?
風笛啊......好的。他們真的不是維多利亞人?
簡妮他們當然是維多利亞人。
風笛我越來越糊塗了。
簡妮有些人會選擇另一個詞,是的,就是你聽到的那個——塔拉人,來指代他們的身份。
簡妮會這麼叫的人裡既有當地居民,也包括相當一部分士兵。
風笛這麼說的話,我也聽過這個詞。
簡妮在小說裡?
風笛在歷史課本里。
簡妮是啊,他們一直在這裡。
簡妮早在好幾百年前,小丘郡還不是小丘郡,我們的移動城市還沒有建起來,放眼望去全是青草覆蓋的山谷的時候,這地方就是他們的家。
風笛我還記得那位德拉克蓋爾王的傳說......發源地是不是就在這一帶?
風笛當時這個地區就被稱作塔拉。
簡妮是呀,關於蓋爾王的傳奇小說,我還看過很多本呢。
風笛那位蓋爾王,帶著當時的塔拉人,和初代阿斯蘭王之間有過一場戰爭,但幾年之後,就也隨著倫蒂尼姆的王一起簽訂了和平條約吧?
風笛我還以為,在那之後,塔拉這個詞語就不怎麼被提起了。
簡妮在來小丘郡以前,我也這麼認為......
簡妮不過,維多利亞一直在變化,不是嗎?我們瓦伊凡也不是向來就生活在這裡,但我們現在都是維多利亞的國民。
風笛那時候的維多利亞,與現在我知道的維多利亞,差別一定很大。
簡妮畢竟維多利亞就是這樣的國家,對吧?我們瓦伊凡也不是向來就生活在這裡,但我們現在都是維多利亞的國民。
風笛要是人人都這麼想的話,很多衝突就不會發生了。
簡妮唉......
風笛也用不著沮喪啦,我們之所以在這裡,不就是為了揪出真正的敵人,阻止更大的衝突嗎?
簡妮所以你寧可頂著一頭爛菜葉也不肯走?
風笛哈哈,你是不是覺得我很傻?
簡妮不,完全沒有。其實,我覺得你很厲害。
簡妮與剛才那位巡邏兵類似的粗暴言行,我見過很多。我不是沒想過阻止......可惜我只是一名儀仗兵。
風笛儀仗兵怎麼了?你也是維多利亞軍隊的一員,你當然能夠改變眼下這個你自己不喜歡的局面!
簡妮......真、真的嗎?
簡妮謝謝你......你是第一個這麼對我說話的人。嗯,下次我會試試看......
簡妮對了,我還能幫到你什麼嗎?除了摘掉這幾片菜葉子......畢竟,我也不想看著衝突愈演愈烈。
風笛我想想......你有沒有認識的當地朋友?我想問一下達米安·巴里平時經常會去什麼地方。
簡妮認識的朋友......西爾莎或許知道些什麼。
簡妮給我個聯絡方式吧,我等一會去趟報社,我想今天士官長也不會介意我在不在......
漢密爾頓上校斯卡曼德羅斯。
號角上校。
漢密爾頓上校我見過你的父親——二十多年前,在開斯特公爵舉辦的舞會上。當然,那時我還是個小小的衛兵,只遠遠看了一眼傳說中的白狼伯爵。
漢密爾頓上校不久之後,我聽說他在倫蒂尼姆的猛獸園裡被一隻畸形的帶羽爬蟲嚇出了一場病,迅速離開了貴族社交圈。
漢密爾頓上校從此再也沒有離開過位於港口城的自家莊園一步。
漢密爾頓上校現下令尊還好麼?
號角感謝您的關心,希望懷念這些陳年舊事沒有佔用太多您寶貴的時間。畢竟,想見您一面可算不上容易。
漢密爾頓上校你不像你的父親。
號角顯然,家父並沒有機會如您和我一般為帝國軍隊效力。
號角考慮到此次軍用源石製品失竊案不可能與他有關,我們或許可以不必繼續探討他的晚年生活了。
漢密爾頓上校一個人的出身將決定他成為一個什麼樣的人。你同意這句話嗎,斯卡曼德羅斯?
號角我認為人們有權利選擇自己的未來。
漢密爾頓上校聽聽,多麼符合你的身份的答案。
漢密爾頓上校阿斯蘭的親信要族之後,皇家近衛學校的優等生,倫蒂尼姆的軍中新貴——你當然以為自己能改變任何事。
號角我並不想改變什麼,上校。您不必擔心我們小隊的到來會影響您在小丘郡的指揮權......
漢密爾頓上校這個笑話一點不好笑。你不會自大到以為我會把一個小小的中尉放在眼裡吧?
漢密爾頓上校像你這樣的人我見得多了。總是誇誇其談,捨本逐末。我願意見你,是想警告你——
漢密爾頓上校不懂的事情少插手。
號角抱歉,我不能同意。
號角我們收到的命令就是要查清失竊源石製品的下落。
漢密爾頓上校如果你好好地在該待的地方待著,過不了多久,你就能完成你的任務,風風光光地回到倫蒂尼姆。
號角您說的風光,我不需要,維多利亞更不需要。
號角我不習慣用未經審判就匆匆砍下來的人頭交差。
漢密爾頓上校哈哈!你在說我草菅人命——你以為那些人真是無辜的?多麼可笑!
漢密爾頓上校就在十天前,我們有三名士兵被殘忍地殺害。詹姆斯·科恩,羅伯特·鮑里斯,傑瑞米·布朗。
漢密爾頓上校科恩的妻子寫信告訴他自己懷上第二個孩子的時候,她還不知道她丈夫的腦袋上已經多了一個血肉模糊的洞。
漢密爾頓上校鮑里斯下半年就能離開這個地方,他說退役之後要回去繼承家裡的布料生意。
漢密爾頓上校還有布朗,他一年前還是個聰敏的學生,死的時候甚至不到二十!
號角我對他們的犧牲深表惋惜。
漢密爾頓上校惋惜!哈,多麼輕飄飄的辭令,就像從你嘴裡說出來的每一句話。
號角這就是為什麼我們都想抓住兇手。上校,在這件事上,我們的立場始終一致。
漢密爾頓上校殺害他們的人就是這群塔拉渣滓。我們已經揪出來了兩個,但我知道背後還藏著更多個。
漢密爾頓上校十五天前,我們的軍營有三處同時遭到了爆炸物襲擊,十五名士兵犧牲。炸開的洞和我們人的血到現在都還在原地。
漢密爾頓上校二十一天前,我們的補給運輸隊在北郊物流區外遇到埋伏,一整支隊伍連同貨物全部不翼而飛。你覺得他們還有活著的可能嗎?
漢密爾頓上校這還只是近一個月裡發生的事,你對我們長久以來承受的損失一無所知。
號角您說的這些事件,聽起來都很像是鬼魂部隊所為。
號角在過去半年內,倫蒂尼姆陸陸續續收到了來自十餘個郡的報告,記錄了多達上百起的謀殺、搶劫、破壞案件。
號角他們每次犯案之後都會很快隱匿行蹤,所有見過他們的相關人員都會在與我們接觸之前就遭到暗殺。
號角到目前為止我們能得到的情報還很少。
號角這就是為何眼前的線索至關重要。
號角我們還不知道鬼魂部隊在小丘郡出沒的目的,但我相信他們是我們共同的敵人。
號角上校,如果我們能和駐軍合作,在這裡揭開鬼魂部隊的真面目,這對小丘郡和維多利亞來說都大有裨益。
漢密爾頓上校呵,你還是一點都不明白。你把眼前的慘劇當成一個能夠為你贏來又一枚獎章的案件。
漢密爾頓上校但你錯了,士兵,這不是案件,也不存在什麼真正的犯人。這是戰爭,是我們和他們之間,已經持續了幾十年、甚至上百年的戰爭。
漢密爾頓上校你叫他們鬼魂部隊,可你知道這個名字意味著什麼?
漢密爾頓上校你當我們一直以來面對的敵人是誰?
漢密爾頓上校是鬼魂!是漂浮在這座城市上空、迴盪在愚蠢的塔拉人腦袋裡的,陰魂不散的幽靈!
漢密爾頓上校那個幽靈說著和我們不一樣的語言,歪曲著我們的祖先用雙手創造的歷史,妄想著有一天藉著我們城市的軀殼還魂!
號角......你是說當地居民裡有大量鬼魂部隊的支持者?
漢密爾頓上校大量?支持者?不,你錯了。他們是一個整體。
漢密爾頓上校你看到這本詩集了嗎?
號角西莫·威廉姆斯,他的詩在倫蒂尼姆也有些名氣。
漢密爾頓上校這就是他們編纂出來的關於維多利亞的謊話。在他們的描繪里,他們有著自己的語言,是這片土地天生的主人。
號角維多利亞尚能包容來自不同文化背景的創作者的想法。
漢密爾頓上校沒人會把做夢的人說的夢話當真,除非他在夢中拿起了斧子,想要把我們的腦袋砍下來。
漢密爾頓上校我留著這本痴人囈語,是為了讓上面的血跡時刻提醒我自己——
漢密爾頓上校如果一個人生在維多利亞的土地上,卻不願意用維多利亞語通報自己的名字,那他就不再是維多利亞人,而是威脅著帝國安危的敵人!
號角你......你處決了這本詩集的持有者?就因為他......
維多利亞士兵報告!
漢密爾頓上校說。
維多利亞士兵剛才受到襲擊的第九防衛隊和第十三防衛隊和指揮中心徹底失聯。
維多利亞士兵第五、第七和第十防衛隊各自派了先鋒趕到現場,他們沒有發現敵人的蹤跡。
漢密爾頓上校我們的人呢?
維多利亞士兵......全部犧牲。
漢密爾頓上校——
漢密爾頓上校你聽到了嗎,斯卡曼德羅斯?
漢密爾頓上校就在你跟我說這些同情敵人的廢話的同時,我們又有一批優秀的士兵死在了他們手上!
漢密爾頓上校聽懂了就請滾出我的辦公室,還有真正的工作等著我去做。
號角......
號角好,正好,我也有我的工作要做。
9-5 臨界值
號角向倫蒂尼姆發信無果。簡通過好友獲得了塔拉人聚會的情報,傳給了風笛。風笛和號角決定前去聚會一探究竟。
4:23 P.M. 天氣/多雲轉陰
麥克馬丁兄弟炸薯條專門店,二樓
號角還是沒有回覆?
廚子麥克馬丁沒有。從昨天到今天,沒有收到任何倫蒂尼姆來的消息。
號角二十多個小時過去了,他們一定已經收到了我的上一封電訊。
號角會不會是加密線路有問題?
廚子麥克馬丁不好說啊長官。老實說,自畢業以後,我調來小丘郡都快十年了,需要啟動這條秘密通訊線路的情報就沒幾條。
廚子麥克馬丁前年年末我跟我們小組長彙報,他問我除了第幾個孩子出生以外還有沒有話要說,沒有的話連常規報告都可以省了。
風笛哦,怪不得你開了這家炸薯條店。
廚子麥克馬丁這主意不錯吧?誰讓我的代號一直是廚子呢。當時我就想,就算有外人想找我們的聯絡站,也只會懷疑隔壁書店。
風笛唔唔,而且炸薯條味道很好!
廚子麥克馬丁是吧?哈哈,你們隨便吃。
廚子麥克馬丁小丘郡的土豆質量就是好。當地人很喜歡我的薯條,要不是還記著自己的點燈人老本行,我早就開了五六家分店。
廚子麥克馬丁哎,總之,昨天你們用暗號找上門的時候,我還以為是又做夢夢到受訓時的事了。
號角......看起來這條線路是很可能被廢棄了。
號角又或者,有人收到了消息,卻不想給回覆。
風笛隊長,你的意思是有人有意攔截我們的情報?
號角還不好說。
號角下面這條訊息還是原樣發出去——對了,除了三角鐵的發現,再加上我和漢密爾頓上校的對話結果。
號角上校針對部分居民的措施已有過激嫌疑。萬不得已的情況下,我希望我們小隊能獲得更多機動權。
廚子麥克馬丁這......看來我沒必要勸你們動用駐軍信使了,是吧?
風笛唉,隊長,我不想說這個,可我們人有點少。
號角這聽起來真不像你說出來的話。不過放心,沒人想走到那一步。
號角只是......這座城市的情況,遠比我們來之前預料的更復雜。
號角廚子,你在小丘郡待了這麼多年,你覺得這裡的人怎麼樣?
廚子麥克馬丁沒什麼特殊的。你真讓一個塔拉人站我跟前,我也不覺得他和其他地方來的維多利亞人有什麼區別。
廚子麥克馬丁再說句大實話,要是日子過得不錯,誰會整天想著鬧事?
廚子麥克馬丁把理想掛在嘴邊的人挺多,真裝在心裡的走到哪都是少數。更多人在意的不過是填肚子,肚子滿了的話還有錢包。
風笛說的是呀!隊長,我也很難把達米安·巴里和鬼魂部隊扯上關係。
風笛在我眼裡,他和那條街上的居民都是普通人,被抓的時候會嚇得立刻求饒,親人死了會聚在一起崩潰哭泣。
風笛他們一點都不像受過訓練的士兵。
號角你們說的,正是我所擔心的——漢密爾頓上校的話也許並不全是危言聳聽。
號角當普通人拿起了武器,無論他們是自願還是非自願,我們面臨的都將是一場維多利亞許久未見的災難。
簡妮下午好啊西爾莎!這麼巧,我剛想去報社找你。
西爾莎......
簡妮咦,西爾莎,你怎麼了?你剛哭過嗎?
西爾莎......簡妮。不,我沒事,我很好。
簡妮你騙人。你眼睛都腫了,而且臉色這麼蒼白,平時你可不會允許自己這麼狼狽地上街。你受到了驚嚇,對不對?
簡妮是誰欺負你了?還是上次那個士兵嗎?我再幫你想想辦法......一定會有辦法的。
西爾莎不是的,簡妮,你別忙活了。他並沒有再來纏著我。
西爾莎是......我不知道怎麼說。
簡妮來,深呼吸——在你面前的人是我,你的好朋友。你現在很安全,我保證。
西爾莎——
西爾莎簡妮......為什麼?為什麼你是他們中的一個?
簡妮你在說什麼啊西爾莎?我不明白。
西爾莎我不想你受到傷害。你是我最好的朋友......而且你是一個好人。我也是好人吧?我的媽媽、爸爸、表弟......我們不都是好人嗎?
簡妮你的表弟......巴里?你是說達米安·巴里?對不起,是我沒反應過來。
西爾莎這不是你的錯。這也不該是我的錯。我只想要平靜的生活。我不想再看見重要的人死去了。
簡妮......哭吧,西爾莎,我陪著你。看著親人離世,還要忙著工作,你壓力太大了。要不要靠在我的肩膀上?這樣能舒服一些。
西爾莎不用了,謝謝你,簡妮,看到你我已經好多了。現在我明白自己該怎麼做——
西爾莎這個給你。
簡妮這是......一個地址?
西爾莎我還可以給你幾個人名。但沒這個必要,我不想把你捲進更大的危險裡。
西爾莎這個地址也該夠了。你可以......交給你覺得可靠的人。你的士官長,或者別的長官,比如路易斯叔叔。
西爾莎我知道有人在打聽達米安的事,他們想弄清楚我們在謀劃什麼。
簡妮謀劃——西爾莎,連你都......?!
西爾莎我不清楚。信不信由你,從頭到尾,我只是負責傳遞一些消息。幾張夾在書裡的便籤紙,一兩句藏在小丘晚報雜事欄裡的暗號。
西爾莎我以前以為這是為了讓大家更安全......我並不瞭解他們在盤算這麼可怕的事,直到我剛才聽見總編的通訊......
西爾莎算了,我不想辯解或者懺悔,更重要的是及時阻止他們。
簡妮好,我會的。我想好了這東西該給誰。比起其他人,她能更公正地對待你們。西爾莎,你別怕,一切都會好起來的。
西爾莎嗯,簡妮,我信你。
西爾莎晚上八點,你要記得。拿好這個地址——
簡妮第十區雕像東側......左數第三個巷口。這裡有家書店,書店門口的花盆......黃色玫瑰......找到了。
簡妮風......笛......收——
簡妮(這樣壓在花盆底下就可以了嗎?剛好有塊鬆動的磚,和早上說的一模一樣。)
簡妮(這收信方式可真特別。)
簡妮(倫蒂尼姆來的朋友,希望你能幫到西爾莎......和我們所有人。)
麥克馬丁兄弟員工老闆,樓下有人新扔了一張紙條,在黃玫瑰下面。
廚子麥克馬丁拿過來吧。
風笛咦,黃玫瑰,給我的嗎?好快啊。
號角是你跟我提過的線人?
風笛嗯。也是駐軍士兵,不過隊長放心,她是個熱心腸的好人。
號角......但願你慧眼識人。
風笛沒問題!我眼神一向很好。
號角紙條上寫的什麼?
風笛“大壩街109號,今晚8點”——就這一句話。
廚子麥克馬丁大壩街?就在第十區和十一區交界處。這地方我有印象,是波頓男爵的房產。
號角看來今天晚上會有一場重要的集會。風笛,我們該出發了。
幹員碎紙機......您在這裡。
Outcast是啊。喝著熱茶,翻翻報紙,做我這個年紀的人該做的事。
Outcast嘖,風變大了。
幹員碎紙機找到您想看的了麼?
Outcast(塔拉語)當你想找明天時,你卻與昨日相見。
幹員碎紙機您會說塔拉語?!
Outcast遠遠談不上會,如你所見,現學現賣而已。
幹員碎紙機......難以置信。奧利弗是對的,您非常厲害。
Outcast哈哈,第一次讓人驚訝的時候我還會有些得意,第二第三次就難免無趣了。
幹員碎紙機我們辦事處,大家基本都不會說塔拉語。
Outcast考慮到你們的出身,這很合理。
Outcast奧利弗成長於倫蒂尼姆北部的中產家庭,他們家族最早來自高盧,他至今住在辦事處樓上,每年都會請假回去看妻兒。
Outcast弗雷德大約是來自半島郡的學徒,家中除了自己還有好幾個兄弟和一個小妹妹,家庭關係非常和睦。
Outcast威爾是本地人,他們一家在幾十年前從附近的固定村落搬來小丘郡,他的塔拉血統應該是來自他的祖母。
幹員碎紙機......您看過我們的資料?
Outcast我這麼怕麻煩的人,很少有提前做功課的習慣。
幹員碎紙機那您......怎麼知道?
Outcast語言。
Outcast姓名、口音、措辭、語氣、甚至停頓的偏好——語言中含有的信息比你想象的要多。
幹員碎紙機我對薩科塔的特殊之處有所耳聞,但沒想到......
Outcast啊哈,更多是我個人的小小興趣。
Outcast話說回來,對於其他人而言,語言也有特殊的意義——否則,塔拉人也不會如此執著於從故紙堆裡把自己的語言找回來了吧?
幹員碎紙機您說的對。在三五年前,並沒有多少塔拉人常說塔拉語。
Outcast你呢?
幹員碎紙機......您大概也聽出來了,我不是塔拉人。我的妻子是,她生前只教過我一兩句。
Outcast可如今這種漸漸消失的語言在報紙上到處都是。
Outcast另外,我剛才聽到窗外有人在教孩子們用塔拉語稱呼彼此。
幹員碎紙機......您提起之前,我沒發現。
Outcast語言的紐帶比許多別的東西都要牢固,不像血緣可能被流逝的時間沖淡,也不像利益時時刻刻都需要在天平上經受衡量。
Outcast看樣子,有人想要利用這根紐帶,令一個本來日漸鬆散的群體重聚。可這麼一來,舊有的集合將不再穩固。
Outcast維多利亞不會放任這件事在眼皮子底下發生。然而拉扯的力量越大,反彈的力量就越超出預期。
Outcast你們知道我因何而來,對吧?
幹員碎紙機......其實,沒那麼清楚。我只覺得,取資料不用勞煩一名精英幹員親自跑一趟。
Outcast紙面數據不如親眼所見,這麼說的話,取資料也算不上幌子。
Outcast麻煩再告訴我一遍,這半年來,有多少家當地企業與我們中止了合作?
幹員碎紙機......七家。
Outcast比上個月報告的還多了三家。在今天的維多利亞,任何風吹草動,大商人們的錢袋子都會最先察覺。
Outcast我也得出門再多看幾眼了——趕在泥雨將這座城市淹沒之前。
風笛隊長,從上午到現在,你一直皺著眉。
號角......我們剩下的時間不多了。
號角這一次鬼魂部隊的行動,和過去那些案件有所不同。
號角以前他們行事隱蔽,速度很快。每次我們想追上去的時候,都會發現線索全部被處理乾淨了。
號角而現在......
風笛呃,他們就像織完毛衣扔了一地線頭?線頭和線頭之間還沒什麼關聯。
號角......而且這些線索都斷在了小丘郡。
風笛隊長,不光是你,我也感覺悶得慌。
風笛現在這座城市,活像個出不了氣的高壓蒸鍋。居民,駐軍,大家都很煩躁,隨時隨地都有人在幹架。
號角......大家都在等,等第一道雷什麼時候落下來。
號角但要是真落下來了,這座城市......不,維多利亞會變成什麼樣子?
風笛(隊長......!)
號角(嗯?)
風笛(有人跟蹤!)
號角(......確實。看到西邊那巷子了麼?)
風笛(明白。)
風笛站住!
克雷格呃啊——
風笛咦,怎麼回事?是一個小孩子......而且還有些眼熟?
克雷格嗚,痛......
風笛啊,抱歉!我這就鬆手。我本以為跟進來的會是什麼壞傢伙。
克雷格......球。
風笛你是因為球掉了,所以想過來撿對不對?
風笛快點回家去吧,這地方不太安全,到處亂跑的話,你的爸爸媽媽會擔心的。
號角......
風笛隊長,虛驚一場。
號角......只是一個孩子?不,不太像。
號角跟著我們的人不止一個,而且能跟著走了幾條街,都沒有被我們發現,他們本身具備一定跟蹤經驗。
號角你剛才躲在高處,還有沒有看到什麼不同尋常的人?
風笛啊......一定要說的話,我瞥見不遠處的街道上有一個特別亮的圓環......
號角......薩科塔。
Outcast請給我一塊蛋糕,還有這個蘋果派......那種餅乾也請給我來一些。
Outcast......真是艱難的選擇,畢竟華法琳禁止我吃太多甜點......
Outcast你好,請問這些糕點中,哪種最甜?
焦躁的青年......
Outcast難道你不知道?不會啊,你在小丘郡待了挺長時間了吧?我想,服役時間應該超過三年——
焦躁的青年......你?!
Outcast別急啊,我能看出來,你跟著的人當然也能看出來。
Outcast反正任務也沒法繼續了,不嚐嚐我買的蘋果派嗎?真挺好吃的。
焦躁的青年你這奇奇怪怪的薩科塔,究竟從哪裡冒出來的?為什麼要阻攔我們的行動?
Outcast我?沒攔啊,我只是路過而已。
焦躁的青年......
焦躁的青年十二隊,目標丟了,但看她們消失的方向,應該是去大壩街。
焦躁的青年......好的,我明白,我馬上帶人去......
焦躁的青年我們逐一排查。
焦躁的青年我警告你,薩科塔,不該摻和的事情別摻和。
Outcast......警告?
Outcast類似的話聽得實在太多,沒什麼武器抵著我,還真不習慣。
焦躁的青年......我現在沒空聽你耍嘴皮子。士兵們,我們走。
Outcast老闆,別害怕,士兵都走啦。
Outcast麻煩把剩下這些甜品都包一包,我帶回去給同事們嚐嚐。
Outcast......畢竟,是時候把出門辦事的小朋友們都叫回來了。
身為深池頭領的蔓德拉正準備前去聚會,得到了聚會地點被洩露的消息。風笛和號角混入聚會,正與詩人交流,卻遭到上校帶兵包圍。
野心勃勃的男爵尊貴的女士,很榮幸通知您,晚宴已經準備好了——
???真慢。你們這些貴族,做什麼事都拖拖拉拉的,煩死了。
野心勃勃的男爵......是我招待不周,請容許我向您致以最真誠的歉意。
???還是省省吧。今天到底能來幾個人?
野心勃勃的男爵整個小丘郡的有識之士都收到了邀請,包括我們最近廣受歡迎的大詩人,西莫·威廉姆斯......
???詩人?聽起來就沒勁。你答應要找的貴族和商人呢?
野心勃勃的男爵當然......當然,他們也會來。
野心勃勃的男爵比如南部地區紡織品產業的領頭人波萊爵士,獲得過麥考伊獎的巴希爾醫生,還有擁有十數家鋼鐵廠的埃文斯先生......
???哦?你說的這些人,尤其是最後那個,他們都確定會來?
野心勃勃的男爵是的,他們中的一部分已經到了。
野心勃勃的男爵聽聞有最尊貴的客人到場,還有好幾位名流雅士從其他城市趕來,就是為了能一睹您和您的同伴們的風采。
野心勃勃的男爵對了,我按照您的要求,製作了這份名單,您隨時都可以看看——
???話多了點,活幹得倒是還行。好了,你可以下去了。
野心勃勃的男爵感謝您慷慨的褒獎。等您準備好了還請通知我,我迫不及待地想看我那不起眼的小廳因您的到來熠熠生輝。
???還站著幹嘛?話不都說完了?
野心勃勃的男爵咳,請允許我問最後一個問題——那位最尊貴的女士,她有沒有哪怕一絲可能性也會蒞臨現場?
???......這不是你能問的問題。快滾吧。
???蔓德拉,你怎麼看起來心煩意亂的?
蔓德拉少來這套,假惺惺的,聽得我噁心。誰都知道你阿赫茉妮不會真的關心人。
阿赫茉妮唉,那我只好換個說法——你這樣愚蠢地踱來踱去,擋著我的光了。我還想把這本可愛的小說看完呢。
蔓德拉嘖。
蔓德拉你們有錢人是不是都這副樣子?
蔓德拉放這麼多樂器,買幾本書,彷彿把門面裝點得滿滿當當以後,別人就不會注意到那實際上空空蕩蕩的腦子。
阿赫茉妮有門面能裝點,總比由內到外都空無一物要好吧?
蔓德拉你——!
阿赫茉妮好吧,好吧。看來你一時半會不願意消停了。要不然這樣,如果你在為不知道舞會中先邁哪條腿而發愁,我會領著你跳。
蔓德拉你在胡說什麼啊!
蔓德拉我是在想大事。這次來這麼多貴族和富商,要是我們能得到他們的支持,到時候何止佔領區區一個小丘郡,就連拿下倫蒂尼姆都——
阿赫茉妮蔓德拉,你該停下了。
蔓德拉都什麼時候了,你就不能放下你那本破書?你心裡到底有沒有在為領袖和我們的大事考慮?
阿赫茉妮我不是在說你這慌亂無措的腳步。我是說,你該停下你的這些胡言亂語和你的小腦袋裡在琢磨的荒唐事了。
蔓德拉你叫我現在停下?怎麼可能!為了這次計劃,從部署安插人手,到忍著噁心安排這次集會,我一路上付出了多少心血?
蔓德拉我早就等不及了,我等不及看深池的火燒穿這座城市,撕裂我們腳下這虛假的龐然大物!
蔓德拉而你呢?你和那個恬不知恥地佔了本該屬於領袖的榮光的假貨——
阿赫茉妮你真的,真的,該閉嘴了。
阿赫茉妮什麼時候——輪到你替領袖做決定了?
蔓德拉......
蔓德拉嘖——
阿赫茉妮嗯,是我。是的,我們還在這裡。
阿赫茉妮哦?
阿赫茉妮總算變得有意思了一點點。
阿赫茉妮看來我們不用在這裡爭辯你那些冒冒失失的小計劃是否可行了。
蔓德拉是那傢伙傳來的消息?
阿赫茉妮有人查到了這個地方。今天晚上的集會,來的恐怕不止是你請來的那些小朋友。
蔓德拉......軍隊裡的人?
阿赫茉妮差不多。哎呀,說不定還有我的熟人呢。
蔓德拉嘖,我真想——
阿赫茉妮收起你的法杖吧,會有機會的。不過,不是現在。
阿赫茉妮該走了,我們還有別的事要做。這裡交給她,說不定馬上就會有一場好戲。
蔓德拉呵呵......我開始幻想這間討人厭的屋子碎裂成渣的樣子了。
風笛隊長,沒想到我們混進來這麼容易。我還以為......
號角要想辦法潛入?那也不是不行。只不過,走正門的話,找人說話會更方便。
風笛看來我的駐軍朋友拿來的消息很寶貴,知道這場聚會的人並不多啊。
號角有很多隱秘的貴族聚會都以這種方式舉行——他們往往認為邀請函太俗套。
號角只要有獲知信息的渠道,加上證明身份的信物,就擁有了跨過這道門檻的資格。
風笛隊長,你都沒跟我說過你家是那麼有名氣的貴族。
號角有區別嗎?
風笛在學校裡的時候,貴族同學總是自成一派,學習上當然還是在一起,可下課以後他們都不怎麼和我們一起活動的。
號角難道你喜歡那套繁文縟節?只能穿一次的禮服,每週都在變的流行妝容,翻來覆去的寒暄。
風笛隊長,你還是別說了,我其實陪好朋友去過那麼一兩次這種場合,光是回憶一下吃飯時候該先用哪種叉子,我的腦袋就想當場炸開。
號角剛好,我也沒那麼喜歡。
號角只是再不情願也不得不承認,這個與生俱來的姓氏偶爾還是會帶來一些便利。
風笛隊長,今天來這裡集會的人,他們都是鬼魂部隊的支持者嗎?
號角......我看未必。
附庸風雅的女貴族威廉姆斯先生,終於見到您了!聽說您也會來,我特地從半島郡趕了過來,就為了請您在我這本珍藏的詩集上籤個名。
詩人威廉姆斯當然,美麗的女士,這是我的榮幸。
野心勃勃的男爵西莫,我最親愛的大詩人!你在這裡。
野心勃勃的男爵我剛讀完你新出版的歷史小故事。多麼有趣的文章啊,我第一次知道,原來我們塔拉人還有這麼多雄奇瑰麗的過去。
詩人威廉姆斯謝謝,不過是幾篇基於民間傳說改編的幻想之作。我工作的最大價值只是將被風沙掩埋的瑰寶挖掘出一角,好讓更多人看見。
附庸風雅的女貴族您真是太謙虛了。您筆下的那位一手締造了最輝煌的塔拉文明的德拉克蓋爾王,是多麼英明偉岸,足以走進我每一個心潮澎湃的夢境——
野心勃勃的男爵正是如此。在我眼裡,你就和萊塔尼亞最偉大的音樂家一樣,有機會改變一個時代!
詩人威廉姆斯哈哈......您的話太誇張了。
野心勃勃的男爵只要你願意,整個維多利亞的出版商大門都願意為你敞開,大家都等著把你的作品翻譯成不同的文字。
野心勃勃的男爵到那時候,這片大地上的每個國家都將意識到,我們塔拉文化有自己的獨特魅力,不該被埋沒在維多利亞一成不變的機器轟鳴聲中。
附庸風雅的女貴族要是真能這樣就好了。如果有越來越多的國際人士支持我們,我們的聲音就越容易讓公爵們和議會聽見。
貪婪的商人說的是啊!一樣是維多利亞公民,只因為我的某個曾曾曾祖父是蓋爾王的臣子,我就要交更多的遺產稅,多麼荒唐!
附庸風雅的女貴族即便如此,埃文斯先生,您還是慷慨地僱傭了足夠多的同胞,為大家提供了在這座優雅的城市立足的機會。
附庸風雅的女貴族您和您的家族不愧是我們塔拉人的驕傲。
野心勃勃的男爵啊哈,是啊,我們的同胞,他們想找到一份體面的工作可不容易,我聽說他們在廠裡辛苦勞作一週,只能得到這麼點鑄幣。
詩人威廉姆斯......而其他出身的維多利亞工人,能在你的廠裡賺到兩倍。
貪婪的商人咳咳......
貪婪的商人容我不合時宜地說一句——想讓強鄰們認可我們,可沒那麼容易吧?
貪婪的商人諸位請想一想,光靠音樂和詩歌,萊塔尼亞如何能成為今日的萊塔尼亞?
貪婪的商人正如萊塔尼亞有令人生畏的術師——
貪婪的商人我們塔拉人若想得到更多國家的認可,還是要依靠更加實際的力量,比如一些來自遠方朋友的......技術支持。
貪婪的商人而我恰好有那麼一點獲得贊助的渠道,我很樂意借這機會與男爵閣下的朋友們分享。
野心勃勃的男爵哈哈,您說的一點都沒錯!任何資助都很重要,若是兩手空空,再靈巧的舌頭也有因乾渴而無力表達的那一天。
貪婪的商人如此看來,我與在座諸位都一樣,我們都在渴望著一個全新的時代——那麼,我們為何不為這共同的夢想舉杯呢?
附庸風雅的女貴族真是一個令人振奮的夜晚......奇怪,威廉姆斯先生到哪裡去了?
號角晚上好,威廉姆斯先生。
詩人威廉姆斯你好,女士。
號角希望我沒有打擾您。您是在創作嗎?
詩人威廉姆斯哈哈,只是一首小詩,已經好幾天了,我還沒有完成。
詩人威廉姆斯本以為這次聚會能帶給我一些靈感,現在看來,寫作的事還是沒法強求。
號角類似場合總是會過快地消耗人的精力。您是不是也覺得有些疲憊?
詩人威廉姆斯哈哈......被發現了。要不是查爾斯——我是說男爵大人的邀請實在太過熱情,我還是更偏好在自家壁爐旁的閱讀之夜。
號角誰又不是呢?我打賭每個願意參加這類活動的人,都是迫於生計。
詩人威廉姆斯我喜歡這個說法。女士,你不是塔拉人吧?
號角您猜的沒錯,我想這一帶的居民裡魯珀並不多見。
詩人威廉姆斯哈哈,我無意以種族來判斷出身。
詩人威廉姆斯雖然你有意在選擇更符合我們習慣的詞彙,但是你的口音還是暴露了自己——這是受過倫蒂尼姆標準教育的維多利亞貴族才有的口音。
號角不愧是大詩人,非常敏銳。
詩人威廉姆斯創作的第一步是觀察。我甚至能看出來,你和他們的來意也有所不同。
號角您在懷疑我?
詩人威廉姆斯懷疑什麼呢?我來這裡,只是為了交流一些思想,而你正在與我交流。
號角哪怕我不是塔拉人?
詩人威廉姆斯正因為你不是塔拉人。
詩人威廉姆斯一杯麥芽酒,謝謝——你想喝什麼嗎,女士?
號角我不用了,能站在窗口吹吹風就挺好。
詩人威廉姆斯那繼續我們愉快的聊天吧。剛才說到哪了?
詩人威廉姆斯哦對,語言和文字正是為了交流而生,既包括過去和未來的對話,也包括此時此地我與你之間的閒談。
號角是您在體諒我。要是您使用塔拉語,我可就與耳聾無異了。
詩人威廉姆斯哈哈,在這場宴會里,你很難聽到塔拉語。
號角我才想起來,我讀過的您的作品也都是用維多利亞語寫成的。
詩人威廉姆斯韻腳會限制詩人的想象力。維多利亞的詩歌讀起來與萊塔尼亞的風味就很不一樣。
詩人威廉姆斯我很喜歡讀古塔拉語寫就的詩歌,讀著這些文字就彷彿觸摸歷史的另一面。
詩人威廉姆斯但我並不打算偽裝自己。
詩人威廉姆斯我從小說著維多利亞語長大,我的思想已被語言塑造,如果我換成塔拉語來寫作,就成了穿著大小不合適的鞋跳舞的小丑。
號角我聽說有很多人在渴望著塔拉文化的復興——
詩人威廉姆斯當然,我也是其中一員。
詩人威廉姆斯我們的城市在大地上流浪,這片土地既是不變的,又時時刻刻都在發生變化。
詩人威廉姆斯或許有一天塔拉語會重新成為構築我們孩子們的頭腦的語言,而我樂於擁抱這種改變。
號角如果——有人希望這種變化能夠迅速地、甚至逆轉自然趨勢地爆發呢?
詩人威廉姆斯——
詩人威廉姆斯“思想有什麼用?你在土裡種下一根羽毛,想象它長成一隻羽獸。”
號角......出自您出版的第一本詩集,是我特別喜歡的句子。
詩人威廉姆斯這就是我對這個問題的回答。
詩人威廉姆斯在我自己眼中,我不能、也並不想改變這片土地,我只是那個努力種下羽毛的人。
詩人威廉姆斯而思想本該是自由的,無人能夠干涉——在每個人心裡長出來的羽獸可能各不相同,就如大家對這片土地的未來都有著不同的期望。
號角我明白了,威廉姆斯先生。
號角容我發自內心地說一句,與您聊天真的很愉快。
風笛隊長,不太對勁。
號角怎麼了?
風笛大提琴他們有超過四十分鐘沒有發來任何消息了。
風笛他們本來不該在軍營應付駐軍嗎?你要求他們每半個小時都要發一次信。我們剛剛動身的時候,大提琴還跟我抱怨這任務太無聊。
號角......
風笛而且......你覺不覺得周圍有點太安靜了?
風笛我在窗口守著,本來能看見廣場上人來人往。可是突然之間,好像發生了什麼事,人們都跑開了。
號角難道說,之前跟蹤我們的是駐軍的人......
宴會廳的大門忽然被踹開。
數十名全副武裝的士兵闖了進來。
附庸風雅的女貴族天吶,怎麼回事?為什麼突然會冒出來這麼多士兵?
附庸風雅的女貴族竟然膽敢用武器指著我......你們瞭解我們的身份嗎?
貪婪的商人是誰,誰把秘密傳出去的?!
貪婪的商人該死......得快點離開這裡!
野心勃勃的男爵(快,快去通知蔓德拉女士,就說我們有麻煩了......)
野心勃勃的男爵(什麼?!你說他們全都走了?什麼時候的事?一個小時之前?!)
野心勃勃的男爵(你這個廢物......!)
維多利亞士兵全都不許動!
漢密爾頓上校——
漢密爾頓上校女士們先生們,是的,沒錯,你們——統統被捕了。
9-6 深池
上校感謝號角等人幫他找到了支持深池的渣滓,並為了找出蔓德拉等人,對塔拉人聚居處進行無差別武力威懾。氣氛緊繃之時,宴會廳突然遭遇炸彈襲擊。
號角上校。
漢密爾頓上校我們又見面了,斯卡曼德羅斯。
號角您似乎一點都不意外。
漢密爾頓上校意外?
漢密爾頓上校不,從見到你的第一面起,我就一點都不意外——你註定了會和這群渣滓廝混到一起,就因為你那從貴族禮儀課裡學來的廉價同情心。
號角......你跟蹤了我們?!
漢密爾頓上校我更願意把這稱為合理管控。
漢密爾頓上校無論如何,我還是要感謝你們。要不是有你們帶路,我還找不到這麼好的機會把這些蛀蟲一網打盡。
漢密爾頓上校你們平時藏得還挺深的,不是嗎?
漢密爾頓上校我倒是挺好奇,是什麼讓你們膽大到就這麼聚在一起,莫非先前幾次微不足道的偷襲成果,讓你們誤以為小丘郡已經在你們的掌控下了?
野心勃勃的男爵咳,咳咳......上校先生,我想這其中一定有什麼誤會。
漢密爾頓上校波頓男爵,你說錯了,我們之間一點誤會都沒有。我對你們私底下的勾當一清二楚。
野心勃勃的男爵今天在這裡聚會的只是我的一些親朋,我可以拿我自己的名譽擔保——
漢密爾頓上校請閉嘴吧,爵士閣下。你們從祖輩那裡繼承而來的榮譽在我眼中一文不值。
附庸風雅的女貴族你、你竟敢這麼說!
漢密爾頓上校辱沒你們這些所謂的貴族名聲的可不是我。是誰享受著維多利亞給予的地位與財富,又在暗地裡與最下流的反叛者勾結?
附庸風雅的女貴族這都是徹頭徹尾的汙衊!
漢密爾頓上校我開始對這些廢話感到厭倦了。渣滓就該和外面的渣滓一樣,一邊在火光裡痛哭流涕一邊為自己犯過的錯懺悔。
就像他說的那樣,窗外傳來陣陣哭喊聲,玻璃上映出星星點點的火光。
風笛(隊長,你看外面!不光這裡,他把塔拉人的街區整個包圍了。)
風笛(他一點都沒有誇張,他在武力威懾普通居民。)
風笛(我去過那街道,他們中的很大一部分都是老人和孩子!)
號角(手段突然這麼激進,看來他還掌握了別的信息。他很可能對我們隱瞞了鬼魂部隊的情報。)
風笛(三角鐵沒有消息嗎?)
號角(從下午起,一直沒有通訊。)
風笛(糟了,他們會不會出事?)
號角(擔心也沒有意義。眼前更要緊的是,我們應該儘量阻止駐軍。)
風笛(至少不能困在這裡......)
漢密爾頓上校那個瓦伊凡,你可別想著破牆出去。在我問出結果之前,這間屋子裡一個人都不能走。
風笛......唉,被發現了啊!
維多利亞士兵出來!我看到你了,不許動,給我老老實實跪在這裡!
悲傷的女性啊!
維多利亞士兵你家裡還有人嗎?快說!
悲傷的女性沒、沒有......
維多利亞士兵真的沒藏人?我去看一眼。聽著,只要我看到你動一下,不管你是想幹什麼,我都會立馬把你腦袋射個對穿。
悲傷的女性嗚嗚......
簡妮你在做什麼啊?!
維多利亞士兵誰啊,突然冒出來,還往我的弩跟前撞?小心你的腦袋!
維多利亞士兵咦,等一下,我認識你。你是亞當斯隊裡那個儀仗兵,對吧?我在新年活動上見過你。你們小隊沒收到行動命令吧,你在這裡幹什麼?
簡妮我、我......
簡妮我在附近有別的任務要做。
維多利亞士兵那行,各做各的。你可別來妨礙我。
簡妮我......
簡妮(那個叫風笛的姑娘說,我也能站出來,去改變局面。)
簡妮(我可以嗎......?至少,我該試試......)
簡妮他們......做錯了什麼,要被這麼粗暴地對待?
維多利亞士兵你問我?你怎麼不問問他們?
悲傷的女性嗚......
維多利亞士兵哭什麼?窩藏暴徒,給他們送吃送喝,幫他們通風報信的不是你們嗎?
簡妮你有證據嗎?
維多利亞士兵證據?你問我要什麼證據?九隊和十三隊的人還沒冷掉的屍體上的傷口算不算?
維多利亞士兵他們有的人死於恐怖的源石技藝,有的死於和我們手裡拿著的一模一樣的制式弓弩和長刀,還有的脖子上留著農用器械留下的痕跡。
維多利亞士兵你想過我們的腦袋像麥子一樣被割麥機切下來、身體被拖拉機碾得像剛犁過的地一樣又薄又平......的慘狀嗎?
簡妮呃唔......
維多利亞士兵想吐就對了。我親眼看到了,我還認識那顆腦袋之前的主人,我吐了整整一個下午。
簡妮他們......為什麼要這樣對待同胞......這太殘忍了!
維多利亞士兵哈,你說對了,他們從來不配做人。
維多利亞士兵現在你明白這群人活該了吧?
簡妮......
維多利亞士兵還愣著幹什麼?
簡妮所以......這群人都是壞人嗎?就因為......他們都是塔拉人?
悲傷的女性嗚......啊......我什麼都沒做過,長官......
簡妮......她在哭。
簡妮她的丈夫已經因礦石病去世,她的孩子還只有十來歲......這樣孤苦無依的人,真的會是兇手嗎?
維多利亞士兵我怎麼就跟你說不明白!他們都是一類人,你懂嗎?即便這個女人和她的小孩還沒有犯錯,他們都是一起的。
簡妮......
簡妮如果在你們面前的,不是塔拉人,而是其他維多利亞公民......
簡妮你還會堅持把他們都視作暴徒嗎?
維多利亞士兵......
簡妮如果......我是說如果,打從一開始,就沒有那些歧視性的法案,塔拉人能和其他人賺到一樣多的鑄幣,獲得一樣的醫療機會......
簡妮是不是,接下來的衝突都不會發生?!
維多利亞士兵行吧,儀仗兵,你愛問問題你就問。不會有答案的,誰都沒法告訴你答案。反正這家搜得差不多了,我該去下一戶了。
維多利亞士兵嘿!我說我要走了,可沒說你能站起來!
悲傷的女性嗚......啊......別抓我,克雷格不能沒有我......
維多利亞士兵哭哭啼啼的煩死人了!一天到晚唸叨著孩子,不就是想讓我心軟嗎?
簡妮......你就放過她吧。
維多利亞士兵哎,你呀,算了,看在我很忙的份上,我可以不管這個女人。
維多利亞士兵只不過,現在你這麼好心護著他們,小心回頭他們就眼睛都不眨地轟一下把你炸上天。
維多利亞士兵畢竟你別忘了,你和他們不是一類人。你看過他們的眼神了嗎?在他們眼裡,無論你怎麼表現,你始終都是我們的人。
簡妮......快走吧,求你了。
維多利亞士兵嘖,別怪我沒提醒過你。
簡妮呼......你沒事吧!
悲傷的女性(搖頭)
簡妮幸好,我和西爾莎說過話以後,總覺得心裡打鼓,忍不住繞回來看看。
簡妮原來站出來......真的能起到一點點作用。
簡妮來,我扶你回房間去吧,今天晚上......不,明天也請別出門了。外面有暴徒,還有......呃,總之,這幾天小丘郡變得不太安全。
簡妮對了,你的孩子呢?......克雷格?他不在家嗎?
悲傷的女性克雷格......他......呃......
簡妮他是不是被士兵抓走了?!
悲傷的女性我......我不知道......
簡妮我得去找找他。
漢密爾頓上校希爾!
副官希爾上校,我們剛才在外面的走廊裡抓住了這個人,當時他正在試圖從窗戶裡翻出去。
恐懼的青年對不起,對不起......
漢密爾頓上校讓我猜猜,這傢伙是你們之中哪一位的隨從,又準備向誰通風報信呢?
野心勃勃的男爵我......(擦拭冷汗)
貪婪的商人我要找律師!我也認識市長和好幾個議員......你們放開,你們沒有權力就這麼困住我們......!
漢密爾頓上校看來我猜得沒錯,你們每個人都有份。
漢密爾頓上校誰開口都行,我只需要知道你們的同夥到底在哪裡。
漢密爾頓上校這樣吧,我數到三——
恐懼的青年啊啊啊!不、不要殺我!
附庸風雅的女貴族我的天吶......為什麼要讓我看見如此殘酷的畫面?
風笛你不能這樣做!
漢密爾頓上校是嗎?斯卡曼德羅斯,告訴你的下屬,我有沒有資格這麼做?
風笛隊長......!
號角......臨時管制法。在我們無法得到倫蒂尼姆的直接命令時,漢密爾頓上校作為小丘郡駐軍的最高指揮官,的確擁有啟動全城戒嚴的權力。
風笛我知道!可他真要這麼做的話,就等同於向那支暗處的部隊正式宣戰!
號角他們說的恐怕有一點是對的。我們已經身在一場戰爭中了。
風笛但我們對那支部隊的瞭解比一無所知好不了多少。
風笛敵暗我明,不管怎樣,我都不覺得現在是率先開炮的好時機。
漢密爾頓上校時機!他們在對我們發動單方面襲擊的時候,從來不會挑選時機。
號角上校,即便你不會接受任何我們小隊的建議,我也必須對你現在正要採取的行動表示明確的反對。
漢密爾頓上校多謝你還有那麼點自知之明。
漢密爾頓上校實話說,我也不喜歡這麼做。但凡他們給我留了別的選擇,我都不願意破壞帝國的法律。
漢密爾頓上校可是沒有時間了。暗處的敵人正在步步緊逼。
漢密爾頓上校這不也是你說的嗎,斯卡曼德羅斯?你們也是為了把鬼魂揪到日光下而來!
漢密爾頓上校如果我們不抓緊這機會,把剩下的陰謀都逼出來,等不到明天,我們就會失去小丘郡。
號角上校,我相信越是危急關頭,我們選的每一步都越可能會導向不同的結果。
號角我確定,在場的人裡有很多無辜者,您可以將他們先帶走,然後......
漢密爾頓上校不,我沒法浪費時間在沒意義的審訊上了。現在,就在這裡,這群渣滓必須交代清楚,他們的人手到底藏在哪裡!
漢密爾頓上校希爾,動手吧!我們耽擱得夠久了——
詩人威廉姆斯......上校。
漢密爾頓你又*維多利亞粗口*是誰?
詩人威廉姆斯請把我抓走吧。我是波頓男爵的客人,我比這位可憐的幾乎失去意識的年輕人要知道得更多。
野心勃勃的男爵西莫!你又何必站出來?
漢密爾頓上校西莫......西莫·威廉姆斯。你是那個詩人?
詩人威廉姆斯是的,上校。
漢密爾頓上校很好。我本來也想去找你,以免你繼續喋喋不休地煽動那些蠢貨。
號角威廉姆斯......
詩人威廉姆斯不必擔心,女士。我該感謝上校,就在剛剛,我想到了我的詩該如何結尾。
漢密爾頓上校抓起來!
號角一顆......球?好眼熟......
漢密爾頓上校希爾!叫外面守著的人去把砸窗搗亂的渣滓找出......
風笛不,不對勁。
風笛有聲音......從球裡傳出來的!
號角什麼?!
風笛臥倒!!!
深池士兵......
維多利亞士兵什、什麼人?怎麼突然就冒了出來!
維多利亞士兵啊——!是、是你們!快、快去報告上校,四隊撞見了暴徒,就在廣場西側的巷子——
深池士兵這一支小隊,全殲。
深池士兵領袖,附近的塔拉街區已經全部被我們佔領。
受傷的青年你們是......
“領袖”......
受傷的青年......是、是您?!您就是我們在等的......那個人!
受傷的青年您竟然向我伸出了手......我......
“領袖”......不會有人像剛才那樣壓迫你了。
“領袖”你也不再需要任何人的攙扶。
“領袖”從今往後,你可以靠自己自由地行走在這片土地上。
受傷的青年謝謝......謝謝您!我做的事,果然都是正確的!
受傷的青年我們塔拉人......終有一天能擁有自己的城市,我們能在街道上昂首挺胸,再也不會受到任何不公正的待遇!
“領袖”是的,我們正是為了這一天而來。
受傷的青年領袖,快看啊,那、那是我們為您點燃的火!
“領袖”宴會廳......
深池士兵按照蔓德拉女士給的情報,現在駐軍高層都在那裡。
深池士兵不過,光是這種規模的爆炸,只能挫一下駐軍的氣焰,恐怕並不能消滅他們。
“領袖”除了駐軍,還有誰?
深池士兵一些向我們示好的當地人。他們知道了一些我們的底細,頭領們的意思是,為了大局,不能留活口。
“領袖”......
深池士兵他們還說,如果您不動手的話,他們會自己上。
“領袖”......還是我的火......更快一些。
“領袖”通知他們,我知道該怎麼做——
“領袖”我會拿下宴會廳。
深池士兵是的,領袖——您的火,必將打破這強壓著我們數百年的桎梏!
9-7 捉迷藏
隨著爆炸發生,深池部隊在「領袖」帶領下大肆反攻,參與集會的人傷亡慘重。
號角咳咳......
風笛隊長,你沒事吧?
號角我沒事。倒是你,幸虧這回沒往前撲。
風笛隊長的反應比我更快,至少盾後這片大廳基本都是好的。
號角......我護不住所有人。
風笛煙散得差不多了,我看到上校也只受了輕傷,他們正從另一個門撤退。
號角詩人......
風笛唉,他站得離炸彈太近了。
風笛好可惜,不是每個人都能頂著刀刃替別人站出來的。他雖然是個詩人,但他有不輸給優秀戰士的勇氣。
號角......
號角我多麼希望他的死不是毫無意義。
號角趁敵人還沒打進來,風笛,疏散倖存者。
號角風笛......?
風笛呆呆地看著窗外。
有那麼一刻,交戰聲都彷彿消失了。
一股巨大的能量自黑夜深處迸開。
火併沒有真的燒起來,從雕像到市政廳,一切活物都在瞬間無聲地化作了灰燼。
緊接著,一支軍隊悄無聲息地從黑夜和灰燼裡滲了出來。
風笛......
風笛............
風笛我從來沒見過......這樣的火。
風笛領頭的術師,她是誰?
號角風笛,快走遠一些!
號角你站得離窗太近了。以剛才的能量來看,下一擊能直接炸穿牆體。
風笛是,隊長。
風笛我只是......
野心勃勃的男爵幫我......快幫幫我......
野心勃勃的男爵我的腿......好疼!
號角救人要緊。先撤退。
深池士兵誰?附近還有活著的維多利亞士兵?!
風笛敵人到處都是!
號角......以這個行軍速度來看,鬼魂部隊早就滲透進這座城市裡了。
風笛十一區到十七區的淪陷速度太快了......難道說......這就是上校要去這些街區搜查的原因?!
號角......
號角我們必須撤去第十區以南。駐軍正在那個方位和鬼魂部隊交戰。
野心勃勃的男爵別、別去戰場,先......先送我回到安全的地方躲一躲......不能讓頭領們發現我還活著......
風笛送你回去?現在來看,你真的該被送進監獄!
野心勃勃的男爵輕一點......嗚......疼......
野心勃勃的男爵我......我給你們錢......我甚至可以送你們一個街區......只要你們......
風笛......隊長,我能不能用我的法子讓他閉嘴?!
號角趁他醒著,多問幾句。
號角剛才那個領頭的術師是誰?
野心勃勃的男爵......那是......領袖......
風笛鬼魂部隊的領袖?!
風笛她......到底是什麼身份?
野心勃勃的男爵我不知道......
風笛你們不是一夥的嗎?你什麼都不知道就敢把人領進家門?!
野心勃勃的男爵她是......公爵的客......
號角......公爵?哪一個?!
野心勃勃的男爵我不能......
野心勃勃的男爵唔——
風笛他......死了?
風笛鬼魂部隊動的手......?
深池士兵——
風笛他們不是一夥的嗎?鬼魂部隊怎麼專挑自己人下手?
號角......先離開這裡。
深池士兵你,站住。
幹員威爾......
深池士兵你是什麼人?躲在這裡幹什麼?
幹員威爾我那個......我本來只是送個藥......誰知你們打起來了。
深池士兵送藥?給誰送?給維多利亞士兵?
幹員威爾我......呵呵......羅德島的藥,是給感染者用的,我們不關心病人的身份......
深池士兵行跡可疑。
幹員威爾啊......!
Outcast沒事了,威爾。
幹員威爾Outcast女士!您、您來得太及時了!
Outcast唉,你收到下午的通訊了吧?羅德島將緊急停止在小丘郡的一切日常業務。
幹員威爾收是收到了,但......
Outcast——想把剩下的藥送完?
Outcast你是個好孩子。先把藥給我吧,剩下的我替你送。
幹員威爾女士,外面到底怎麼回事?一眨眼,到處都在打仗!
Outcast累積了數百年的仇怨被人利用,成了一把試圖摧毀一切的火。
Outcast而且,這才剛剛開始。
Outcast你趕緊回去吧。既然我在這裡,我最優先要確保的,就是我們羅德島的人,一個都不能少。
幹員威爾好的,女士......對了,我剛才在十七區附近還見到了簡小姐......她......她經常來辦事處,我們都當她半個羅德島幹員!
幹員威爾她是維多利亞士兵,看這群暴徒的意思,他們不會放過她的!
Outcast好。
Outcast我修改下剛才那句話——羅德島的人,半個都不能少。
風笛隊長,能轉移的人都轉移了。
號角很好。你有沒有受傷?
風笛沒有。這一夜交手下來,我算是放心了一點。除了那個領頭的術師,還有幾個厲害角色,剩下的大多數士兵還是普通人。
風笛他們是受過一些訓練,但紀律說不上好。如果人數相當,正面碰上的話,不會是我們小隊的對手。
號角你也說了前提。而且,他們的主要對手是駐軍。
風笛隊長,你說得對,要和他們打的話,駐軍佔不到上風。
號角還有沒有什麼發現?
風笛他們的武器裝備都很精良。我剛剛去救那幾個官員和貴族的時候,有人想從拐角處偷襲我,被我敲暈以後,我從他手裡拿了這個回來。
號角維多利亞制式軍弩?
風笛是兩年前的型號,不過有改裝,你看這兩個線圈和下面的導軌。
號角是破盾彈加速裝置。
風笛我對弩不是很在行,隊長,我沒在軍隊和學校裡見過這個。這是我們的技術嗎?
號角不是很像。
號角風笛,我是不是遺漏了什麼......我們是來調查源石製品失竊案的,對吧?
風笛是,毫無疑問,鬼魂部隊想和我們正規軍抗衡,就一定需要大量武器。
號角但我們手上這把弩透露了很多信息。
號角首先,敵人暗中謀劃的時間比我們想得更久;其次,除了從我們手裡搶過去的物資,另外有勢力在長期資助他們的行動。
號角也就是說,這一回,在這裡,他們並沒有打算拿上新裝備就匆匆上陣。
風笛對哦!這麼說的話,最近這批丟了的武器去了哪裡?
號角你也發現了問題所在——鬼魂部隊終於現身,可消失在小丘郡的源石製品,到現在都沒有露面。
號角希望三角鐵找到了一些新的線索。
三角鐵(小聲)我在,隊長。
號角你們小組現在還好嗎?
三角鐵小鼓受了點傷,其他人都還能行動,就是大家都又累又餓,狀態肯定沒那麼好了。
號角你們昨天也參與戰鬥了嗎?
三角鐵是的。昨天傍晚開始,突然有大量敵人湧了出來,他們就跟一直埋伏在大棚和灌溉系統裡似的——
號角看來這就是他們之前的藏身之地了。不熟悉農用地塊的駐軍,很難贏下這場捉迷藏。
三角鐵我們和其中一小波打了個照面,我看敵人實在太多,就帶人躲了起來,直到天亮。
號角你做得很好。能回城裡來嗎?
三角鐵哈哈,隊長,有點困難。他們中的一半進了城,另一半仍然到處都是。
號角......
三角鐵隊長,我們小組一致認為,我們應該繼續最初的任務。
三角鐵我們查到了一輛運輸車,你猜得沒錯,確實有人在利用農產品運輸路線把這批源石製品運往某個地方。
三角鐵每次都不算多,今天這些很可能是最後一批。
號角今天這些?你們在哪裡?!
三角鐵我們現在就藏在運輸車上。
三角鐵隊長,我不敢說太多,怕他們聽見。下次聯絡,你就知道到底是誰是小偷了。
號角這太冒險了!
三角鐵哈哈......隊長,你和風笛也要小心。
三角鐵三角鐵,通訊完畢。
號角......
號角風笛,馬上通知大提琴,我們這就回軍營。
“......第三到第九城區失守......”
“......市政廳、報社、瑪麗醫院同時遭到敵人攻擊......”
“......波萊男爵的夫人發來急電,她的丈夫於凌晨後失聯,她請求駐軍施以援手......”
號角上校!我有話要說。
漢密爾頓上校讓她進來。
漢密爾頓上校我希望你不是來說廢話的,斯卡曼德羅斯。如你所見,我們的敵人十分猖狂,我沒空再和你爭辯。
號角上校,敵人躲在農用地塊。
漢密爾頓上校什麼?
號角他們之前就藏在那裡。而且,現在在城裡的也不是全部,他們還有更多人。
漢密爾頓上校......
漢密爾頓上校我就知道。
號角我建議您馬上派人去農用地塊撤離平民,並儘快實施中央城區和農用地塊的緊急脫鉤,以免讓更多敵人進入城區!
漢密爾頓上校我不用你教我怎麼做。
號角上校!僅憑駐軍兵力和我們突擊隊的人,對付滲透進城內的敵軍都未必能很快取得勝利,我們必須確保敵人不會再有援軍——
漢密爾頓上校你走吧。
號角上校?!
漢密爾頓上校如何保住小丘郡是我的事。
號角在捍衛維多利亞國土安全這件首要任務上,我們該站在一起!
漢密爾頓上校希爾,送客。
漢密爾頓上校你聽到了嗎,希爾?農用地塊,哈,他們藏在農用地塊!我早該想到了,還有誰會給鬼魂開門?!
副官希爾是的,上校,塔拉人在幫他們。
漢密爾頓上校炮兵營準備得如何了?
副官希爾按計劃,最後一批原料會在中午左右送達。
漢密爾頓上校好,你讓他們加緊改造。只要一想到令人作嘔的東西正在我的城市裡蹦躂,我就一秒鐘都不想多等。
漢密爾頓上校對了,還有斯卡曼德羅斯和她的手下,倫蒂尼姆來的狼還死死咬著不放。你都聽見了吧?他們有人在外面。
漢密爾頓上校吩咐下去,不管採取什麼手段,都不能讓任何人妨礙到我們的計劃。
副官希爾是,上校。
漢密爾頓上校至於斯卡曼德羅斯,在事成之前,也不能放任她自由行動。
副官希爾我明白。
漢密爾頓上校......被她這麼一說,我倒是想到了。
漢密爾頓上校為什麼我們昨夜在波頓家的行動會被敵人提前知道?!
漢密爾頓上校斯卡曼德羅斯......不,不會的。這人雖然和那類貴族一樣天真又軟弱,但她對帝國的忠誠很有保障。
副官希爾......
漢密爾頓上校嘖......看來渣滓終究是渣滓,卑劣的天性始終難改。
漢密爾頓上校在這最後的幾個小時裡,還有件早該完成的事情必須完成。
9-8 灰燼中的詩
深池「領袖」處決了洩露聚會信息的女孩。
深池士兵領袖,人找到了。
“領袖”好,帶上來吧。
西爾莎幹什麼!你、你放開我!
“領袖”是你把聚會的消息傳給維多利亞軍的?
西爾莎什麼?你怎麼知......
西爾莎等一下,你、你是......你是那個人?!你就是總編他們說的人......
西爾莎跟他們說的那樣,你會帶來一場戰爭,領著我們趕走壓迫者?
西爾莎不......你會帶來死亡......把我們的家園化作廢墟,就像現在這樣。
西爾莎一切的源頭,都是你!
“領袖”......
“領袖”我將帶來的只有勝利。
“領袖”而你,西爾莎·凱利,你深深傷害了我們的同胞對你的信任。
“領袖”許多志士險些因你的出賣而落入敵人的囹圄,無數戰士可能因你的背叛而無緣見到勝利的榮光。
“領袖”你必須為你的行為付出代價。
西爾莎他們......真的是因為我做的事而死的嗎?
西爾莎昨天晚上,聚在那邊屋子裡的人,他們中的很大一部分是真心想迎接你,他們相信你可以給我們帶來好的變化!
西爾莎而現在,他們和這條街一樣被炸成了焦土。放這把火的人,難道是我?
“領袖”我......
深池士兵閉嘴,叛徒!
深池士兵你這軟弱的投敵者,如何能理解烈士的決心?與其落入敵手,遭受羞辱和折磨,他們寧願昂首迎接領袖的火!
深池士兵他們是為了塔拉人的福祉,不得不在戰火中犧牲!
深池士兵宣判吧,領袖,判她死刑!
“領袖”......死刑?
蔓德拉當然。你沒看見嗎?只有叛徒的死才能平息戰士們的怒火。
蔓德拉另外——你看看周圍的當地人。他們想走近,又不敢。他們在恐懼我們,恐懼你。這正是讓他們徹底臣服的好機會。
蔓德拉等你處死這個叛徒,他們就能學會,沒人能在背叛深池之後活下來。
“領袖”沒人能......背叛?
“領袖”西爾莎·凱利,你有想過背叛的後果嗎?
西爾莎我......也許,我會死。
西爾莎但我不後悔。既然你會因為我想救我的家人朋友而殺了我,那隻能說明我做得對——要是沒人阻止的話,還會有更多人因你而死。
“領袖”......你很有勇氣。
蔓德拉我沒聽錯吧,你誇一個叛徒有勇氣?
“領袖”她也是我們的同胞。
蔓德拉從她選擇擋路開始,她就不再是了。
蔓德拉我說,囉嗦這些有意義嗎?如果是她,根本就不會問這麼多。一個註定要死的人說的話,不應該對你產生影響。
如果是姐姐的話......她會怎麼做?
他們都在這麼問。
可是......我不喜歡這麼想。我從來都,不喜歡。
蔓德拉快點動手!
蔓德拉那麼多雙眼睛盯著呢。你拖得越久,就越顯得我們懦弱。誰願意跟隨一個懦弱的領袖?人民又怎麼會追隨一支懦弱的隊伍?
她沒給我選擇。
這個孩子,不是我殺死的第一個同胞。那時候我才幾歲?她讓我燒死那個不願意賣麵包給我們的維多利亞商人。
我忘了我是怎麼做的。我閉上眼舉起了小刀,可只是扎進了一堆焦臭的灰燼裡。
後來,灰越來越多。和這個孩子一樣,越有勇氣的人,他們燒得越快。
“領袖”......西爾莎·凱利。我以深池領袖的名義,判處你死刑。
“領袖”我會在這裡親手處決你。
西爾莎看來......我還是要死了。
西爾莎......領袖。你是領袖,可能沒人能阻止你,我的家人們都還是會死。但你能不能告訴我,我們會勝利嗎?
西爾莎會有那麼一天,我們塔拉人都能過上更好的生活?
“領袖”......
“領袖”會的。
西爾莎好,那就好,至少在這一刻,我願意......相信。
“領袖”你還有什麼話要說嗎?
西爾莎火......我看到了你槍尖的火。被燒死的時候會不會很痛?
西爾莎不,還是別告訴我,我不敢聽。
西爾莎求你,告訴我的爸爸媽媽,如果事情結束之後他們還能活著的話......
西爾莎我瞞著他們,在床頭第三個櫃子裡藏了一些錢,我想在下個月媽媽生日的時候給她買一束花......
西爾莎告訴他們,我對不起大家。
“領袖”我答應你。
西爾莎嗚......我不想死。我好害怕......
西爾莎啊......哈......不知道明年春天,在燒焦了的土地上,柳樹還會不會發芽......
“領袖”——
“領袖”為了......深池!
這句話......我說了無數次。
每說一次,我的胸腹都在灼痛中翻攪,就彷彿槍不在我的手上,而是正紮在我的體內。
我一遍遍地告訴自己,生命易燃,他們都是燃料。
......我也不例外。
蔓德拉......哈,死了。這還差不多。
蔓德拉傳令下去,讓其他人都知道,叛徒已被處決。
蔓德拉再有人想告密,就等著跟她一樣碎成炭渣吧。
深池士兵是,長官。
蔓德拉至於你,你今天到底怎麼回事?
蔓德拉這麼磨蹭,戰士們看到了,還以為他們的領袖會對叛徒心軟。
“領袖”......
蔓德拉喂,你該不會真心軟了吧?
蔓德拉這就是一個人,你昨天那一把火可是乾脆地燒掉了大半條街!
蔓德拉......
蔓德拉我還以為你終於像點樣子了呢,“領袖”。
我像樣子嗎?
像什麼樣子?我很久沒注意到自己是什麼樣子了。
從小時候開始,我眼裡就只有她的樣貌,她的語氣,她的火。
她要我也變成這樣。我做不到,所以我註定只能藏在她的火光之下。
蔓德拉她又在發呆了。
蔓德拉每次看到她擺出這副表情,我就想衝她的臉尖叫。
阿赫茉妮嫉妒了?
蔓德拉少來刺我。我就是看不順眼她頂著這張臉,腦子裡卻全是廢水做的肥皂泡。
蔓德拉為什麼領袖要把她擺在這個位置上?
蔓德拉要不是那張天生的面孔,她不過是個廢物,連處決一個叛徒都做不好。
阿赫茉妮所以你代她做了。
阿赫茉妮她自己都搞不清楚,但我看得挺明白,她的火燒到之前,那女孩就已經被看不見的石錐刺穿了胸膛。
蔓德拉我實在忍不住!
蔓德拉都是因為這個無恥的叛徒,我好不容易召集來這麼多有錢有勢的支持者,結果死的死,散的散。
阿赫茉妮哦?沒想到你還有一點憐憫之心。
蔓德拉哈......就算是一群肉獸,也該發揮點作用再去死吧?現在倒好,砰一下,全都成了焦炭。
阿赫茉妮這麼幹脆地死了說不定是好事。別忘了,你那點貪心的小計劃,可差一點把我們都坑了進去。
蔓德拉我......我是為了領袖和深池!
蔓德拉難道你不覺得她不配?哪怕她沒有帶人過來,我也能把小丘郡管好。不,是更好。我能做得更好。
蔓德拉要是領袖能更信任我一些......
阿赫茉妮不配?你說的倒是沒錯。
阿赫茉妮人啊,最好還是能看清楚些,別整天想著爬到不屬於自己的位置,否則的話,一個不小心就會跌下來,啪,粉身碎骨。
蔓德拉你是不是在罵我?
阿赫茉妮怎麼會呢?
阿赫茉妮走吧,別瞪著她生悶氣了。我們還要商量下一步該怎麼做。
阿赫茉妮“強盜”、“縱火者”、“會計”、“毒藥學者”、“囚犯”,還有“雄辯家”。昨天晚上發出的通知,算算時間,他們都該到了。
阿赫茉妮現在市政廳是我們的了,要員和貴族我們也控制了不少。但還不夠。我們得在領袖到這裡之前,把小丘郡徹底佔領。
蔓德拉......嘖。
阿赫茉妮再咬的話,你的指甲就該禿了。
蔓德拉要你管。
阿赫茉妮到時候別哭著求我再幫你塗個新的花樣。
蔓德拉我什麼時候在你面前哭過?!
蔓德拉......我就是不想把功勞拱手讓人。
阿赫茉妮好啦好啦,我還不知道你?你是最早跟隨領袖的人之一,眼光也該放長遠些。不過一個小丘郡,就讓你心癢成這樣,你也不嫌丟人。
蔓德拉你是說......
阿赫茉妮等這裡的事辦完,領袖需要有人替她跑一趟倫蒂尼姆。
蔓德拉你不早說!快,趕緊走,我要在半天之內拿下小丘郡!
他們每個人心裡都有自己的慾望,光陸怪離,就連最烈的火都沒法一把燒得見底。
那我的呢?我只想,躲起來......
可是,影子能有逃開的權利嗎?
深池士兵領袖。
“領袖”嗯......
深池士兵阿赫茉妮女士請您去開會。
“領袖”我......一定要去嗎?
深池士兵呃,女士確實說了,要是您實在不想去,他們也會尊重您的意願。
“領袖”尊重......?她說得真好。
“領袖”......
“領袖”士兵,你去告訴他們,一切按計劃進行。
“領袖”他們知道自己的職責,不需要我來敦促。
“領袖”至於我,我需要安靜地思考。命令你的人好好守著,不要讓人來打攪我。
深池士兵是,領袖。
“領袖”我需要......一點時間......
“領袖”......
“領袖”這是......什麼東西?
我在廢墟里撿到了一張紙。
紙張十分脆弱,四角都已焦黑,一拿起來,半邊就化成了灰,紙上的文字也只可悲地剩下了一半。
“我何須灰心”
“雖然大火燃盡了整片大地”
“可我看到一個人的靈魂,在磅秤的另一端”
是一首詩,一首缺失開頭的詩。
這些字句看起來是剛剛寫就,墨水還沒有自然凝固,就已被火焚幹。
是的,我的火。
我的靈魂......
9-9 無辜者
得知好友遭到處決,簡大為震撼,隨後受到Outcast安慰。號角命令風笛尋找信使將深池消息傳出,同時,她得到了失竊源石製品的下落。
簡妮我回來了,我找來了麵包和乾淨的水,克雷格跑了大半個晚上,得趕緊墊墊肚子......
簡妮咦,大家都怎麼了?發生了......什麼?
悲傷的女性......
痛苦的男性......是她!是她把消息告訴了維多利亞軍......是她害死了西爾莎!
簡妮......你說......你說什麼?!!!
簡妮西爾莎......西爾莎她怎麼了?!
痛苦的男性你還問她怎麼了?她死了!你這個居心叵測的維多利亞士兵,你接近她,不就是為了從她嘴裡套取情報?
痛苦的男性現在她被處死了——你滿意了吧?!
簡妮我......
簡妮我從來沒有想過......
簡妮怎麼會這樣......
簡妮對不起......對不起......西爾莎......
痛苦的男性收起你的眼淚吧,你不配為她感到悲傷!你更不配......站在這裡!
簡妮我對她始終都是真誠的......
痛苦的男性真誠?一個維多利亞士兵,對我們這些塔拉人談真心?
痛苦的男性多麼好笑的笑話!
簡妮我們不都是......同胞嗎?
痛苦的男性同胞?你們有把我們當成過同胞嗎?
痛苦的男性你吃過我們吃的糧食,說過我們說的語言,受過我們受的苦嗎?
簡妮可是我一直想幫你們......
痛苦的男性你別再走近了!放下你的旗,我們不會允許你叫更多人來的!
簡妮我不想......我沒有......
痛苦的男性從我們的地盤上滾開!我們塔拉人的家園,以後都不再需要維多利亞的旗幟!
簡妮......
簡妮你們......要趕我走嗎?
悲傷的女性......我們沒有辦法。
悲傷的女性你都看見了......我明明什麼錯都沒犯,可是......你們根本不放過我......
悲傷的女性我想,羅南是對的,我們現在有機會,只要我們能贏,以後就不會有人再找我和克雷格的麻煩......嗚......
簡妮克雷格......你也......?
克雷格......
克雷格我們不需要你!
簡妮這......石頭?
“你看過他們的眼神了嗎?”
“在他們眼裡,無論你怎麼表現......”
我們都不是一類人。
簡妮原來......是我以前沒想明白。
簡妮我是該走了。
號角駐軍在敗退。很快就會有超過半數的街區落到鬼魂部隊手裡。
風笛他們怎麼輸得比我們料想的還快?!我還以為,雖然他們組織度和訓練度都很低,但至少能堅持到今天晚上。
號角......你注意到了剛才那支駐軍隊伍的表現吧?
風笛我看到了,本來我們在一起守著體育場,結果敵人來了,他們瞬間全往後方跑,我怎麼說堅持住都沒用。
號角他們看起來就像完全失去了鬥志。
風笛說不定是這樣,畢竟就剛剛那情況,敵人一冒頭,避難的居民就從裡面歡呼著把門打開,哪個士兵看到這光景都有些喪氣吧。
號角但漢密爾頓上校絕對不像這麼容易放棄的人,他非常重視小丘郡。
號角駐軍目前雖然落於下風,可撤退時候也並不完全像是潰逃,依然有著一定組織。
號角我只能相信,眼下的情況還處於上校的計劃內,他對戰局另有打算。
風笛最近的部隊是開文郡駐軍,如果求援信號發出去了,他們最快能在傍晚時趕到。
號角......前提是他們第一時間收到了信號。
風笛隊長,你擔心通訊系統出了問題?
號角這是我們到這裡的第三天,到現在我們都沒收到倫蒂尼姆的消息,如今的小丘郡就像一座孤島。
號角——
風笛沒事,只是幾顆榴彈和一小隊雜兵,我來清理,這條街暫時還是安全的。
號角風笛......你記不記得你剛入隊受訓時候,我罰你做兩個小時負重倒立俯臥撐。
風笛當然不會忘,隊長,雖說這種懲罰對我來說都沒什麼,但有一段時間,我真的以為你看我不太順眼。
號角我從來沒跟你說過為什麼。
號角其實,這是因為你在報到的時候跟我說,你在行軍包裡塞了碎肉布丁和毛毯。
風笛啊?隊長,那是我老家的特產,都是好東西。
號角你當時也是這麼說的。
號角在單人越野跑測試那天,你回來時候已經十分飢餓,明明兜裡揣著食物,你還是不肯吃。
風笛......我不捨得嘛。本來是想結束訓練期以後,當成對自己的犒賞,在最高興的時候吃掉的。
號角我曾經認定,一個對故鄉過於依戀,無法戰勝過去的人,無法成為一名好士官。
號角所以,即便你從近衛學校畢業時成績優異,斯利姆老師也向我極力推薦,我還是對你的潛質抱有疑問。
風笛原來是這樣!可是隊長,你後來就對我很好了。
號角你證明了你自己。
號角我漸漸明白,正因為心裡有著不可磨滅的執著,你才會成為今天的你,一名能超越我的最優秀的維多利亞戰士。
號角風笛,下面的話,你要聽好——
號角我們必須放棄這塊街區。我馬上帶著大提琴他們去東北角的一號通訊基站,希望那裡還沒被鬼魂部隊佔領。
號角而你,立刻去聯絡站,找到信使,並且確保為他找一條出城的路。
號角如果已經沒有路,就打一條出來。
號角風笛,我命令你,不惜一切代價,一定要把小丘郡發生的事傳出去。
忙碌的青年真麻煩啊,別人都在跟著領袖幹更有意義的事,偏偏我被分配過來掃地......
忙碌的青年說來也奇怪,到處都在打仗,領袖怎麼就非要我把雕像附近掃乾淨?
忙碌的青年啊?什麼人......抓著我幹什麼?
簡妮......
簡妮......這裡是西爾莎死去的地方?
忙碌的青年西爾莎?你是說那個被領袖處決的叛徒?是啊,都怪那傢伙,死就死了,還要害我在這裡掃這些灰......
簡妮你是說,你在掃的就是......
忙碌的青年一堆垃圾而已。
簡妮......不。
簡妮她......她是個好姑娘。她對家人,對朋友......很熱情,她為這座城市付出了......一切。
簡妮為什麼?她到底......做錯了什麼?她一個看愛情小說都要掉眼淚的人,她根本不會傷害任何人......
忙碌的青年你......你這人怎麼這麼奇怪啊?
忙碌的青年你說這些,是在同情這個叛徒?你到底是誰啊?!
簡妮她不叫叛徒。她的名字是西爾莎。
簡妮她不該就這樣孤零零地躺在這裡。我要帶她回家。
忙碌的青年............你不正常,我先走了。
深池士兵那邊發生了什麼?
忙碌的青年長官!有個怪人,蹲在那裡,一個勁地說什麼要帶叛徒回家,我覺得她要麼是敵人,要麼也是叛徒!!
深池士兵好的,你報告得不錯。
深池士兵喂,你是什麼人?
簡妮......
簡妮(......西爾莎,也許你錯了,我也錯了。)
簡妮(你用生命保護的這些人,他們並不領情,而且,他們歡迎著暴徒。這座城市變成如今的樣子,他們並沒有那麼無辜。)
深池士兵......你是對面的人?
簡妮對面的人?我也不知道我自己,到底算站在哪裡。
深池士兵不許動!再動一下,你的腦袋就——
維多利亞士兵......又解決了幾個。
維多利亞士兵這群渣滓......呵,撤退路上,能解決幾個是幾個。
維多利亞士兵喂,那邊的瓦伊凡,你見到更多渣滓了嗎?
簡妮(......渣滓。)
簡妮(把西爾莎叫作垃圾的人,他們當然是渣滓。)
簡妮......剛剛往那邊跑了。
維多利亞士兵我們馬上過去——
我彷彿聽到了居民的慘叫傳來,又彷彿什麼都沒有聽到。
我只想帶走西爾莎,可是無論手指再怎麼用力,灰還是會從指縫裡滑出去。
簡妮西爾莎......
一隻手伸向了我。
Outcast我們該離開這裡了,簡。
Outcast給,檸檬茶,先暖和一下。
簡妮嗚......
Outcast想哭就別忍著。
簡妮......我哭不出來。
Outcast我感覺到了你的怒火。你恨他們嗎?
簡妮也許......
Outcast你讓士兵抓走了支持暴徒的塔拉人。你的內心可有一絲暢快?
簡妮......沒有。
簡妮也許,我更恨自己。
簡妮如果......我沒有把紙條交出去,西爾莎是不是就不會死?
簡妮可我只是想阻止更大的衝突......我以為,只要站出來,就能改變......
Outcast倘若命運總能讓人如願,我們就不會稱之為命運了。
Outcast簡,你想不想聽個故事?
簡妮您說吧,我努力聽。
Outcast那我開始了。
Outcast幾十年前,我差不多和你一樣年輕,不,比你還是要年長一些,當時我還在教會任職——
簡妮您看起來一點都不像那些拉特蘭修士。
Outcast歲月與經歷總能輕易地改變一個人。
Outcast那段時間,我奉命前去調停一場戰爭。作戰雙方各自是誰,又是因何打起來的已經不再重要,掀起那場戰亂的人或許早已化作塵土。
Outcast我只記得,有一座城鎮請求我的幫助。我勸他們放下武器,我願意作為中間人,去找圍攻城鎮的另一方將領和談。
Outcast城裡的人們並不情願,因為這意味著向暴政投降,於是我採取了一些激烈的手段說服他們,可最終我們還是沒能達成一致。
Outcast我失望地離開了那座城鎮,只帶走了幾個願意放棄抵抗的人,而就在我離去的第二天,這座城被攻破了。
Outcast那些留在城內的人們,幾乎一個都沒活下來。
Outcast我相信,他們中的相當一部分,臨死時都以為我還是會保護他們。但是我沒有。
Outcast從結果上看,我站在了屠城的那一方,我是那個假意給他們帶去希望的用心險惡之人。
簡妮但您不是!
Outcast誰又真的知道?
Outcast在那之後,我放棄了樞機的任命,離開了拉特蘭。
簡妮聽起來您已經盡力了......
Outcast是嗎?如果我堅持留下來,更努力地阻止屠殺的發生呢?
簡妮那您可能一個都救不了。
Outcast又或者,從一開始,我就不該抱著不切實際的希冀,我應該一槍去崩了那個能下令屠城的惡徒。
簡妮這......會不會造成別的後果?
Outcast在你開槍之前,沒有任何人能告訴你開槍的後果。
Outcast縱然如此,難道你就能從此袖手旁觀,放任惡行一而再,再而三地發生嗎?
簡妮......我不能。
簡妮您說得對。無論我再怎麼質問自己......我都並不後悔。
號角風笛......希望你還來得及。
號角三角鐵?
號角你的通信來得正好,我正準備趕去一號通訊基站,那個位置離你們不遠,你們不必進城了,我們直接在郊區會合——
三角鐵......隊長。
號角你怎麼了?!你聽起來不對勁,是不是受傷了?
三角鐵哈......問題......不大......啊哈......算了,問題是有點大。但不用......管我。
三角鐵隊長,我的時間不多了,我們確實找到了要找的東西。
三角鐵這批源石製品,被送來了炮兵營。
號角炮兵營?!駐軍的炮兵營?
三角鐵是的,沒錯,我們就在這裡。
號角駐軍軍營已經被鬼魂部隊攻破了嗎?!
三角鐵實話說,我不知道。
三角鐵還有一點你有必要知道,我們找到的源石製品,都經過了改造。
號角什麼樣子的改造?
三角鐵我只弄到了一部分,它們的結構不完整了,活性源石的部分被人取了下來......隊長,你還記得倉庫城的連環爆炸案嗎?
號角那個犯罪組織的人為了報復政府,製造了大量不完全燃燒的炸彈,在核心城區造成了嚴重的源石粉塵汙染。
三角鐵對......哈......你懂我的意思。
三角鐵他們圍過來了......我肯定藏不住了......
號角小鼓呢?其他人呢!
三角鐵小鼓......就在我旁邊。有一根弩箭貫穿了她的心臟......還好,她走得不算太痛苦。貝斯和曼陀林還在倉庫裡,抱歉,我沒能帶走他們......
號角......
號角你盡力了。你是個好組長。
三角鐵......是這樣嗎?隊長,我一定沒你好。
三角鐵隊長,這些敵人......很奇怪。他們看上去在用著跟我們一樣的武器。而且,我能聽見......熟悉的號令......
三角鐵我們的敵人......到底是誰?
號角......
號角這不重要,三角鐵,你們給我活著回來,聽到了嗎,這是命令!
三角鐵哈......好的隊長,我記住了。
9-10 雷聲轟鳴
號角被上校的人控制。Outcast正與羅德島幹員部署撤退事宜,聽到上空傳來異響。風笛找到信使,可就在這時,駐軍對城區的大轟炸開始了。
號角既然來了,就都出來吧。
副官希爾中尉。
號角我的人怎麼樣了?
副官希爾您的屬下在這裡。放心,他們只是暈了過去。
號角我說的不是大提琴他們。
號角你知道我指的是誰。
副官希爾——
號角別逼我,否則的話,抵著你下巴的就不是我的盾了。
副官希爾咳、咳咳......要是您拔劍的話,您就是在襲擊同僚......
號角呵,同僚?
號角從我們進入小丘郡的那一刻起,你們何曾把我們當成同僚?!
號角回答我!!!
副官希爾嘶——
副官希爾就算......您......在這裡切斷我的喉管......您也不能改變......上校的決定......
號角是嗎?
號角你真的沒有聽說過風暴突擊隊的戰士能做到什麼程度,是不是?
號角三角鐵讓你們損失了多少人?半支連隊?
號角這裡只有我一個。但是,我向你保證,你不會想知道我搞定你們需要花多少時間。
維多利亞士兵你、你放下武器!
維多利亞士兵不然的話,我......我們這就殺了她!
號角......大提琴。
號角......
維多利亞士兵我說真的!你敢動一下,我的弩立刻射穿她的脖子!
號角............
號角好。
號角你們贏了。
維多利亞士兵制服她!快上,一起上,不能讓她再碰到盾和劍!
號角希爾......你告訴漢密爾頓......
號角維多利亞以他為恥。
副官希爾......上校並不需要維多利亞的感激。
Outcast資料都整理好了嗎?
幹員弗雷德是的,女士,都在這裡了。
Outcast很好。
Outcast奧利弗,我注意到你也發完電訊了。
幹員奧利弗合作企業都收到了通知。根據協議條款,之後他們會去找附近其他城市的辦事處,或者終止合同。
幹員奧利弗唉,這麼看,我們的損失還不小啊。
Outcast在戰亂中蒙受損失的企業不止羅德島。
幹員奧利弗也是,沒辦法,就是我看著這些桌子椅子實在心裡難受。當年我剛來小丘郡的時候,我們這間屋子還是空的。
Outcast奧利弗,陷在離別之愁裡還為時過早,你又怎麼知道我們不會馬上回來呢?
幹員奧利弗您說的沒錯。唉,希望很快這座城市又能恢復往日的平靜。
幹員碎紙機......倉庫裡的藥,清點結束。
Outcast麻煩你們把這些藥分一分,確保每個人都能帶上足量的應急藥品,直到大家順利轉移至最近的辦事處。
幹員碎紙機這樣分完,還剩下很多。
幹員奧利弗全帶走的話會有些壓力,畢竟我們人沒那麼多。
Outcast碎紙機,雖然你沉默依舊,但我看得出來,你有自己的想法。
幹員碎紙機......城裡的人們,需要藥品。
Outcast剛好,我也這麼認為。一旦戰火蔓延開,各項基礎補給都會告急,尤其是需要長期服用的礦石病鎮痛和抑制藥物。
Outcast我想你應該有附近醫院的名單吧?
幹員碎紙機......已經整理好了。
Outcast想辦法給他們送過去。無論這些機構為誰服務,都要儘量送到。
Outcast對了,別忘記那些開在巷子裡的小診所,它們大多沒有招牌,可我們相當多的當地朋友們全指望它們。
幹員奧利弗女士,這樣真的妥當嗎?我們一般並不直接越過當地藥企,給醫療機構和個人提供藥品。
Outcast非常時期,非常舉措。更何況,不會有多少醫院拒絕來自熱心市民的“匿名捐贈”吧?
幹員奧利弗確實!原來您都想好了啊。可是我們誰負責去送呢?附近的人們都知道我們是羅德島的人。
簡妮......我去。我會幫助碎紙機大哥打包藥品,然後我來送藥。
Outcast簡,你好些了?
簡妮傷口不再流血了。
Outcast你知道我問的不是傷口。
簡妮大家都在忙碌的時候,我不想一個人躲在一旁哭泣。
Outcast有你幫忙當然是好事,不過,藥可不少。
簡妮請相信瓦伊凡的體能。
Outcast我只是不希望羅德島的任務耽誤你自己的計劃。
簡妮沒事的。從這裡到交戰區,剛好能路過好幾家醫院和診所。
簡妮等送完藥,我就會歸隊。
簡妮還差一點,很快打包就能完成。
Outcast那大家也差不多該上路了。
Outcast說著,從身側的武器袋中拔出了一把左輪手銃。
幹員奧利弗哇,這就是您的銃嗎?
Outcast沒錯。
Outcast對薩科塔來說,行動之前,總要填好子彈才算準備萬全。
幹員奧利弗您的彈倉好像沒滿。
Outcast通常情況下,同時射出五發子彈也夠用了。
幹員奧利弗我在回本艦和巴蒂他們吃飯的時候,聽過很多您的外勤故事。
幹員奧利弗您曾經用一發子彈幹掉過三個哥倫比亞匪首,用三發子彈打散過一支僱傭兵隊伍。
幹員奧利弗要我說,沒什麼敵人值得您連開六槍吧?
Outcast那可未必。畢竟,更大的挑戰永遠在前方。
Outcast不過我答應過一個人,我不會輕易射出六發子彈——因為我們打了一個賭。
簡妮我忍不住好奇,什麼樣的賭約會讓您這樣的人改變行事方法?
Outcast解釋起來會有那麼一點複雜。
Outcast總之,我的那位朋友想方設法地要讓我舒舒服服地享受退休生活。
Outcast而我總是有一種預感,像我這樣的人,即便哪一天真的退休了,也沒法過得太平靜。
簡妮就像現在這樣嗎?
簡妮我也沒想到小丘郡會變得這麼不平靜,明明幾十個小時前,我們還聚在一起打牌喝茶......
Outcast許多時候,局勢就如同天色,總是瞬息萬變。
Outcast能選擇的話,我還是希望這次撤退行動能平靜些,最好連一顆子彈都用不上。
幹員碎紙機......女士,都準備好了。
簡妮朋友們,是時候說再見了。
幹員奧利弗小簡妮......
簡妮不必這麼難過,奧利弗叔叔,我相信Outcast的話——我們一定還能再見面的!
幹員碎紙機簡,小心。
簡妮我會的,碎紙機大哥。你們也是,務必保全自己。
簡妮唔......我是不是聽見了雷聲?
幹員碎紙機......馬上就要下雨了。
Outcast不,這個聲音不大對勁。簡,你先別出門!
風笛廚子先生,廚子先生你在嗎?!
廚子麥克馬丁哎喲,我在,我在的!別拍門啦,我們這辦公室的門被油煙燻久了,可不經敲。
風笛您還在就好......是這樣的,我要找信使,我們有重要的消息要傳出城去!
廚子麥克馬丁好,我都明白。剛好,我也有東西要交給你。
風笛欸?這是什麼?一張......紙?
廚子麥克馬丁是一名駐軍軍官——叫路易斯·凱利的那位,他剛剛交給我的。
風笛凱利上尉?他怎麼會跟你聯絡?
廚子麥克馬丁放心,他壓根不知道我是誰,只不過因為我是他最後撞見的人。
廚子麥克馬丁我本來是去周圍打探消息,畢竟我記得自己的老本行是吧......沒想到我竟然遇上了駐軍在抓他!
風笛抓......他?你的意思是,凱利上尉被自己人抓了?!
廚子麥克馬丁他們說他窩藏礦石病人!可這不對啊,他兒子幾個月前因為礦石病去世,城裡的人都知道,他第一時間就上報了他兒子生病的消息!
風笛這群人......拿這麼悲慘的疾病當藉口?太無恥了吧!
廚子麥克馬丁也不是一次兩次了,對想把各種歧視擺上檯面的人來說,礦石病真是一個特別好用的幌子。
廚子麥克馬丁就像這次,駐軍是為了清理內部塔拉出身的人。
廚子麥克馬丁無論是軍官還是士兵,只要家裡和塔拉人沾親帶故,都在一夜之間被剝奪了自由行動的權利。
風笛清理軍隊內部的塔拉人?在急需用人的戰時?我有一些很不好的預感。
廚子麥克馬丁所以,凱利上尉拼命塞給我這張紙,想讓我交給“最近一直在附近晃悠的不是駐軍的士兵”——
風笛——!
風笛廚子先生,這是駐軍在製造非法源石武器的證據!
廚子麥克馬丁什麼?!漢密爾頓是瘋了吧!
風笛請你找到可信的信使,把這張紙和我們關於鬼魂部隊的報告放在一起,作為重要情報,立刻帶出小丘郡!
風笛這是上尉在最後關頭的努力,我們一定不能白費!
廚子麥克馬丁不行,這些消息太重要了,民間信使並不牢靠。這樣吧,女士,我自己跑這趟。
風笛廚子先生,您也當過信使嗎?
信使麥克馬丁別忘了,傳遞消息也是我們點燈人老本行的一部分。哎,我這總算能接點像樣的任務了,我的手跟腿都在興奮地發抖。
風笛咦等下,外面有什麼聲音......
信使麥克馬丁是在打雷吧?
風笛我覺得不太像。
信使麥克馬丁放心,我在小丘郡待了這麼多年,這天氣說變就變,我都習慣了。
信使麥克馬丁這點雷雨還攔不住我,我走了!
信使頭也不回地衝向街道深處。
在他頭頂,大雨傾盆而下,雷聲漸漸近了,越來越密集,越來越響——
風笛這......這不是打雷!
風笛不,廚子先生——
風笛——這是炮轟聲!!!
信使沒來得及聽見她的話。
無數炮彈乘著大雨降下,在接觸到地面和牆體的一瞬炸裂開來。
衝擊波輕鬆撕開了凝膠材料,高溫兇猛地熔化了金屬結構,而更可怕的是趁機鑽入城市肌骨之下的病原——
不完全燃燒形成巨大的源石晶簇,密集地凝結在街道和建築的傷口裡,就如同一朵朵在泥雨中迅速盛開的純黑花朵。
9-12 鬼影如潮
城中受髒彈轟炸,死傷慘重,羅德島幹員決定在撤離前對當地居民實施救援,簡加入了救援隊伍。風笛見信使已死,決定穿越城區,回去找號角。
Outcast大家都沒事吧?
幹員奧利弗多虧了您提醒,我們都及時躲起來了......咳咳咳,小簡妮,你呢,還好嗎?
簡妮我很好,Outcast完全護住了我。
簡妮只是外面......發生了什麼?
簡妮我聽到很多人在慘叫......還有孩子們......
Outcast簡,你還不能出去!所有人,繼續趴在掩體附近,儘可能遠離門窗!
Outcast這種規模的轟炸不會只有一波——
幹員弗雷德啊啊啊!我、我的腿......被書架壓住了......
Outcast威爾,幫弗雷德一把!
幹員弗雷德哈......謝謝,兄弟,我現在能動了。
Outcast有沒有流血?
幹員弗雷德放心,只有一點點。
Outcast醫療包還在嗎?拿出急性感染前期阻斷劑,立刻服下去!
幹員弗雷德啊?女士,我只是小腿上的皮被木頭劃破了一塊,連骨頭都沒傷到。
Outcast不,你錯了。
Outcast你現在正處於最高級別的感染風險中——看到那塊扎破窗戶的黑色結晶了嗎?
幹員弗雷德天、天吶......我......
幹員碎紙機......這是活性源石?!
Outcast沒錯。
簡妮難道說,街上那些黑漆漆的......全部都是?!
Outcast恐怕是的。
簡妮我......我不敢相信......
幹員奧利弗這、這豈不是說全城都暴露在巨大的危險中?
幹員奧利弗該死!女士,我們必須儘快對附近的人們進行緊急救援!時間緊迫,能救一個是一個!
Outcast其他人有意見嗎?
幹員碎紙機......我本來以為有意見的會是奧利弗。
幹員奧利弗都什麼時候了,你還挖苦我!趕緊去收拾急救包啊!弗雷德受傷了,原地待命,負責我們之間的聯絡!威爾,你趕緊回去看看你的父母——
幹員威爾我也可以和大家一起......
幹員奧利弗別糊塗了!工作有親人重要?帶上足量的藥,救完你家人,順便把你那一條街的鄰居都好好檢查一下!
幹員威爾老大,謝謝......
幹員奧利弗碎紙機,老朋友,我們得多跑幾條街了。
Outcast別忘了我,奧利弗,我現在也算你手下的臨時幹員。
幹員奧利弗女士,您別開玩笑了。
Outcast說正經的,第十區附近交給我。
幹員奧利弗那裡是轟炸中心,最危險......
Outcast不然呢?也請給我一個臨時通訊器,我們隨時互相通報進度。
簡妮各位,我也想一起......
幹員奧利弗呃,小簡妮,這救援任務不是開玩笑的,你不像我們這樣受過專業訓練,沒必要冒這險。
幹員奧利弗說到底,誰出的狠毒主意,往人堆裡丟活性源石?這都是那幫*維多利亞粗口*暴徒乾的?!
Outcast能在極短時間內對這麼廣的區域狂轟濫炸,策劃這場襲擊的人,至少投入了超過十門最先進的地面壓制榴彈炮。
簡妮這麼多火炮......
Outcast我遠遠看過這兩天的戰鬥。那些被你們稱作暴徒的人,他們之中有著很強的術師,這給部隊帶來了一定隱匿能力。
Outcast——可還遠遠沒到能讓他們帶著這麼多高殺傷性武器進城,且不被駐軍發現的地步。
Outcast更何況,他們還不至於蠢到用炮口對準好不容易搶下的城區,把當地居民連帶著自己人炸得支離破碎吧?
簡妮您、您的意思是......
Outcast簡,你知道答案。
簡妮不,這不可能......
簡妮您是想說,我們的人炮轟了城區?!是我們......殺死了這麼多平民,還謀劃著將數量更多的平民拖入礦石病的深淵?
Outcast......是駐軍。
Outcast駐軍明白這場仗贏不了,因為塔拉出身的人們都在幫另一邊。既然無法區分誰才是奸細,他們決定索性將敵人連同平民一網打盡——
Outcast而使用髒彈,正是為了絕後患。所有礦石病患者都會被集中管理,這給了駐軍藉口,他們之後將能堂而皇之地清理塔拉人。
簡妮這是......把人命看作取勝的手段?維多利亞的軍隊,不該保護維多利亞人嗎?
Outcast你很激動,我理解,這正是由於你擁有一顆許多士兵缺乏的仁慈之心。
Outcast過去幾百年間,維多利亞軍隊碾過這片大地上的無數國家與人群,靠的可從來不是仁慈。
簡妮......
簡妮難怪,在塔拉居民眼裡,暴徒們會是正義的......
Outcast都是隻想著利用無辜者性命、為自己謀求利益的組織,不同花樣的面具下是同樣醜惡麻木的面孔,又有什麼區別?
簡妮那麼——是不是隻有羅德島在做對的事?
Outcast你有多麼瞭解羅德島?
簡妮我信任著奧利弗叔叔他們,而且,從我認識您的第一天起,我就一直信任著您......
Outcast你對我,又瞭解多少?
簡妮......
幹員奧利弗女士,您何必這麼嚴肅,小簡妮她需要一點時間來接受......
簡妮......沒關係,奧利弗叔叔,我明白Outcast的意思。
簡妮我確實......很感激你們收留了無處可去的我。
簡妮也確實,我仍在迷茫......每當我決定站在哪一邊的時候,總有人告訴我,我不屬於那一邊。
簡妮但至少在這一刻,我明白自己該做什麼。
簡妮請讓我和你們一起行動。我要儘可能地幫助外面那些受傷的人。
Outcast即使,他們中的一部分,剛剛還在朝你丟石頭、趕你走?
簡妮就跟您說的那樣,我始終無法對惡行袖手旁觀——這和我選擇站在哪裡沒有關係。
Outcast奧利弗,你聽到了?你是小丘郡辦事處的負責人,你同意簡·薇洛的臨時加入嗎?
幹員奧利弗我、我沒意見!
幹員奧利弗正好急救品都收拾好了,小簡妮,你想和誰一塊行動都行。
簡妮......我也去中央城區。
幹員奧利弗哈哈,那就是和Outcast女士一塊?呼,我還以為經過剛才那一齣,你會有些怕她......
Outcast嗯?
幹員奧利弗我什麼都沒說!
Outcast既然準備好了,大家就各自出發吧。
Outcast記住,保護自己是第一位的——你們既需要做好大面積汙染源面前的防護,也需要儘量躲避潛在的敵人。
Outcast而且,以目前的情況來看,無論是哪方士兵,都有可能是我們的敵人。
風笛廚子先生,廚子先生——
風笛唉,怎麼辦,到處都是傷員。
風笛咳咳,咳咳咳......
風笛不行,我一定要找到廚子先生,他應該就在這附近,我必須把他護送出城!
風笛我......欸,什麼東西抓住了我的小腿?
深池士兵......
風笛是......敵人?!
風笛——!
風笛不,你已經喪失了行動能力。我不該再對你動手。
深池士兵......殺了......我......
風笛先別說話,我幫你把壓著腿的這塊石頭抬起來再說。
風笛嘿哈——
風笛好了!唉,都壓爛了啊,而且......這些黑色的結晶......看起來好嚴重。
深池士兵殺了......我!
深池士兵我不能......感染者......骯髒......玷汙!
風笛還說這種話做什麼?努力活下來不好嗎?
深池士兵你......不懂......
深池士兵這比死......更可怕......
風笛你說我不懂就不懂吧。我還要去找人,沒辦法救你了。
風笛廚子先生!廚子——
深池士兵呵......
風笛你又拉我做什麼?這......這條圍裙!廚子先生——!
風笛......
風笛(這塊石頭,原來還壓在了廚子先生身上。難怪我沒能找到他。)
風笛(情報都還在。)
風笛(看得出來,最後一刻,廚子先生拼盡全力護住了這些重要的證據。)
風笛唉......
風笛麥克馬丁先生,雖然我也許並不知道您的真名——但我會記住您做的事。
風笛安息吧,我的戰友。
風笛我不會讓你的英勇白費。
風笛......
風笛還有你。我也要謝謝你,不知名的敵人。
風笛我本該答應你最後的請求,但我看得出來,不需要我動手,你已經快死了。
風笛你還有什麼話想說嗎?
深池士兵......領袖。
風笛直到這時候,你心裡依舊只想著領袖?
深池士兵哈......哈哈哈哈!
深池士兵我們......即將......迎來......新生之火!
風笛你在看什——
越來越多的敵人正踏著廢墟湧來。
風笛敵人的援軍到了?!
風笛炮轟根本沒有起到正面作用......
風笛隊長......隊長他們會有危險!
風笛我必須和他們會合——
風笛我的任務已經失敗了,那麼,我們唯一的機會就是奪下通訊基站!
9-13 戰地救援
上校放號角離開,號角率隊員前去搶奪城郊通訊基站。Outcast在交戰區發現了重傷並急性感染的深池「領袖」,力排眾議,前去救援。
號角漢密爾頓上校,我希望你明白自己都做了什麼。
漢密爾頓上校我做了什麼?我成功打擊了維多利亞的敵人,為我們贏來了難得的勝利。
號角你真以為你會贏?
漢密爾頓上校原本佔領市政廳和其他重要設施的渣滓們都被清除了。你都聽到了,我們的士兵正在一點點奪回城市。
號角即使事情真的如你所願,鬼魂部隊就此一蹶不振,你順利守住了小丘郡——
號角你也給維多利亞帶來了不可逆的損失!
漢密爾頓上校你在說什麼胡話?我知道了,你還在惦記著那些平民。
漢密爾頓上校我再說一遍,斯卡曼德羅斯,這是一場戰爭,沒有什麼勝利是不流血的。
號角少冠冕堂皇了,你的目標從來都是當地居民。
號角你命令炮兵營私藏軍火,暗中製造髒彈的時候,鬼魂部隊還沒進入小丘郡!
漢密爾頓上校你就是不肯善罷甘休是不是?
漢密爾頓上校算了,反正事情很順利,你也沒什麼機會礙手礙腳了。
號角順利?就因為你給眼前的戰火煽了風?
號角戰爭不是目的,而是手段。
號角我們多年來拼命戰鬥,為的就是確保維多利亞的安全和穩固。而你呢?你只用了一箇中午,就摧毀了無數人的努力。
號角你竟然以維多利亞軍隊的名義無差別地攻擊平民——無論那些人是什麼出身,他們在名義上都還是維多利亞公民。
漢密爾頓上校他們把自己叫做塔拉人!
號角我們國家裡有多少塔拉人?十分之一,還是五分之一?
號角是的,你或許認為他們是少數。可這麼多人的仇恨一旦被點燃,足以徹底毀掉我們的國家!
漢密爾頓上校呵,他們壓根不是維多利亞軍隊的對手。
號角他們本來就不該成為我們的對手!
號角看看你在讀的書,你尊崇著第一代阿斯蘭王的偉業,但你有沒有想過,是什麼讓來自異邦的阿斯蘭成為了維多利亞的王?
號角如果阿斯蘭不是和德拉克簽訂了休戰條約,如果當年的德拉克蓋爾王沒有退讓並接受同族王室的決定,今天的維多利亞根本不會存在!
號角你有什麼資格——只因為一己的仇恨和敵意,就將維多利亞再度拖至內戰邊緣?!
漢密爾頓上校斯卡曼德羅斯,你當真相信你說的這些話嗎?
漢密爾頓上校你真的以為,我區區一個地方駐軍的指揮官,就能輕而易舉地決定維多利亞未來的走向?
漢密爾頓上校你有沒有想過,為什麼......倫蒂尼姆沒有聲音?
號角......
漢密爾頓上校我本可以殺了你,縱使你是貴族,倫蒂尼姆也不會為了一名喪生在叛軍炮火下的中尉而追究我的責任。
漢密爾頓上校但是我沒有。我尊重你對維多利亞的忠誠,我不忍看著所謂的人性鈍化維多利亞的利劍。
漢密爾頓上校睜開眼睛看看吧,戰爭早就開始了!在最後一個敵人的鮮血流盡之前,我們都無法取得真正的勝利!
號角你就沒有想過,你所做的一切,正是我們的敵人想讓你做的?
漢密爾頓上校你擔心的事,恰好是我所希望的——
漢密爾頓上校我希望這些塔拉人的下場能傳遍整個維多利亞!
漢密爾頓上校我要摧毀的不是這一群人,我要摧毀的是他們的勇氣。
漢密爾頓上校我要讓所有人知道,在他們生出反叛之心的時候,都該掂量下自己能否承受住維多利亞的怒火!
號角......
號角你今天點起來的這把火,要多少無辜者的鮮血才能澆滅?
號角心懷鬼胎的大公爵,暗中窺伺的各強鄰,野心勃勃的異族人——
號角——那麼多圖謀不軌的人聚在一起,倫蒂尼姆,乃至整個維多利亞,早就承受著超出閾值的壓力。
號角陰謀家們只等著小小的推力,然後,砰——
號角火勢一旦蔓延,不止會燒到塔拉人身上,到最後,在這片曾經繁華的土地上,無一人能夠倖免。
漢密爾頓上校即便如此......也比沉默著被內部的蛀蟲咬成空殼要好。
號角看來你不可能回頭了。
號角那麼,我和你,再無話可說。
漢密爾頓上校正好,我也不必再關著你,你想滾就滾。
號角你一旦釋放我,我就不會放過你。
號角我以三角鐵小組的名義起誓——無論後面發生什麼,只要我活著,我一定會把你抓上軍事法庭!
漢密爾頓上校哈,你以為我會害怕?
漢密爾頓上校聽著,斯卡曼德羅斯,如果維多利亞要審判我,我哪裡都不會去。
號角......我迫不及待地想看到那一天。
號角大提琴,雙簧管,我們去通訊基站。
號角萬一風笛沒能把信使安全地送出城,那我們一定要把握住這唯一的機會。
號角目前看來,通訊基站很可能已經落入敵手。這場仗一定不好打。
號角但是,我們從來沒有害怕過。
號角前進吧,維多利亞的戰士們!帶上三角鐵他們的份一起!
漢密爾頓上校戰況怎麼樣了?
漢密爾頓上校為什麼沒有回覆——希爾?
漢密爾頓上校......你不在這裡。你竟然,擅離職守。
漢密爾頓上校沒有我的命令,你去了哪裡?!
簡妮呼......傷員真的太多了......
Outcast輕傷的儘量疏散,讓他們去完好的建築裡避難,重症傷患集中送去最近的診所——而且要記得做好隔離。
簡妮診所的床鋪很緊張。
簡妮附近就是塔拉居民聚集的十七區,受到的轟炸最嚴重。
簡妮有居民自發清理出了一塊乾淨的區域,搭了幾個帳篷和幾十張床位,充當臨時站點。
簡妮您教我的防護方法,我也教了他們,幾位志願者正在把部分不算危重的傷員安置到帳篷裡去。
簡妮等我把這裡剩下的急救物資清理完,我就去找他們。
Outcast你很擅長幹這些事,他們很容易信任你。
簡妮哈哈......這些年在軍營裡,我所學的就是如何討人喜歡。
簡妮他們告訴我,儀仗兵是軍隊的臉面,我深信不疑,我習慣了他們用掌聲和歡呼歌頌維多利亞的光輝和繁盛。
Outcast沒人能否認,這的確是維多利亞的一部分。
簡妮......但並非全部。
簡妮您同我說了那些話以後,我想到了一些被我遺忘的過去的事。
簡妮爸爸是個律師,他就經常跟我講爺爺的爺爺來維多利亞白手起家的故事。
簡妮在他的描繪里,維多利亞是個發達、開明、生機勃勃的國家。
簡妮在這裡,技術和資本戰勝了蠻荒,人們努力積累的財富,不會輕易地被一場天災或者部族爭鬥摧毀。
簡妮正是因為來到了這樣的國度,我們瓦伊凡才有機會不再靠著野蠻的武力生活下去,我們得以過上更“文明”的生活。
Outcast在很長一段時間內,維多利亞無疑代表了大地上最先進的生產力。
簡妮但為了變得更像一個維多利亞人,我們也放棄了很多......
簡妮五歲那年,當我為輕鬆爬上花園裡最高的樹而雀躍的時候,爸爸嚴厲地訓斥了我。
簡妮他把我關在房間內,給我塞了幾十本書,並在第二天就為我請了一位萊塔尼亞的鋼琴教師。
簡妮我那時雖然有些不捨得樹上的風光,可並未多想,我相信爸爸是為了我好。
Outcast他在幫助你更好地適應這裡的規則。
簡妮是啊。書本,鋼琴,花園......爸爸比我清楚,要是不適應的話,我們根本沒法擁有這樣的生活。
簡妮對了,我還想到一件事......
簡妮一次放學後,我看到我最喜歡的麵包店後面,有幾個高年級的學生正在欺負一個菲林女孩。
簡妮他們笑話她髒兮兮的衣裳,還笑話她什麼都不懂。
簡妮在他們走後,我悄悄地走上前,把我書包裡的幾本小說送給了那個女孩。
簡妮我以為等她看完了這些故事,她就能和同齡人聊起來,就不會再遭笑話了......
簡妮一星期後我興沖沖地去找她,想和她聊聊書裡的內容,結果她搖了搖頭,把書都還給了我。
簡妮我一眼看出來,這些書她翻都沒有翻開過。我當時很生氣,覺得自己把心愛的書借給了她,想和她交朋友,而她居然一點都不領情。
簡妮很久以後,我才知道......
簡妮她並不識字。
Outcast作為麵包店幫傭的孩子,她很難獲得受教育的機會,更不必說和你一樣。
簡妮原來,能讀小說也是一種奢侈。
簡妮維多利亞從未能做到對所有人一視同仁,對不對?
簡妮過去的我不願意承認......是我主動適應了“規則”,我才成了一名合格的維多利亞人。而規則之外的人,從來不被維多利亞承認。
Outcast能主動醒過來且保持清醒,這本身就需要勇氣。
Outcast尤其這個夢是整個群體編織出來的關於某種文明形態的共同想象——相信我,沒有人比我更瞭解。
簡妮因為您是拉特蘭人?
Outcast因為我離開了拉特蘭。
簡妮有機會的話真想聽您講講過去的事......而不是讓您聽這麼多傻兮兮的普通人的煩惱。
Outcast簡,你並不普通。沒有人該說自己普通。
簡妮謝謝,多虧了您一直安慰我,我才沒有耽擱在沒用的情緒裡。
Outcast你也從未停止努力。
簡妮物資都收拾好了,我這就把它們搬去臨時醫療點。
Outcast路上依然要保持警惕。
簡妮嗯,現在城裡亂成一片。好在駐軍停止了攻擊,暴徒也基本被打散了,只要市民們能團結起來,小丘郡還有救。
Outcast人們遠比想象中的要堅韌。許多野心家低估了這一點,最後輸得很慘。
簡妮唉,最大的問題還是,藥品不太夠用。
Outcast先做好清潔和包紮。
簡妮我這裡還有藥,你們分給我的,我現在用不上。
簡妮要是能拿出來一部分,還能多救幾個人。
Outcast收回去。別打這個主意。
Outcast救人之前,先確保自己的安全。這是為了救更多人。
簡妮嗯......好,我記住了。
簡妮等我送完東西,我就回來找您。
Outcast這一片傷員處理得差不多了。
簡妮那您還要去雕像另一側嗎?
幹員弗雷德女士,我在望遠鏡裡看到,在你前面不遠的街區,還有一個受傷的人躺在地上。
Outcast什麼樣的人?
幹員弗雷德女性,很年輕。看不出種族......大概是瓦伊凡?
Outcast情況怎樣?
幹員弗雷德很不好。看樣子,她的腹部被大塊源石晶簇貫穿了,極大幾率已經被感染,目前看來可能失血過多,正處於昏迷狀態。
Outcast我馬上過去。
幹員弗雷德等等......女士,我發現那是交戰區!
幹員弗雷德雖說目前附近沒什麼敵人,但那一帶之前都被暴徒佔領了,而且,背後那棟建築就是他們的指揮中心!
Outcast所以呢?
幹員弗雷德......傷者極有可能是對方的重要人物。
Outcast我們這一路救人不分陣營。
幹員弗雷德抱歉,我無法判斷......奧利弗先生,你都聽到了嗎?
幹員奧利弗是的......女士,我也不贊同貿然行動。這樣一個牽扯眾多的人物,要是真被我們救下了,搞不好會給羅德島帶來巨大的風險。
Outcast我明白。你們看到的是一個權力鬥爭漩渦中心的人物染上了礦石病。
Outcast可我看到的是,一個感染者之後會因權力鬥爭而死。
Outcast而且,在她真正死去之前,圍繞著她還會有更多的權力鬥爭,更多人會隨之喪命。
Outcast在這悲慘的命運降臨之前,只要我有一絲機會阻止,我就不會放棄。
幹員奧利弗......女士,我沒法說服你,但我會服從你的指令。
Outcast不,奧利弗,我沒有資格命令你,也不想命令你。
Outcast請你記住,並且務必要在任務報告裡寫下來——
Outcast這不是羅德島精英幹員的決策。這是我,Outcast,我個人的決定。
幹員奧利弗可是......
Outcast對了,也加上你的這些“可是”。
Outcast“臨時幹員Outcast,未遵守地區負責人的撤退命令,一意孤行實施危險人物的救援”——就這麼寫。
幹員奧利弗就算您這麼說......女士,不考慮羅德島,你繼續前進也會很危險!
Outcast這就是為什麼我們不能把更多人捲進來。
Outcast本次行動最好和羅德島沒關係。你和其他幹員按原定計劃行事,等完成救援任務,就立刻帶著資料撤離小丘郡。
幹員碎紙機......女士,我留下等你。
幹員奧利弗碎紙機?!
幹員碎紙機奧利弗,你要是想的話,報告里加一句,把我就地開除。
幹員奧利弗你說什麼混賬話!
幹員奧利弗好......好。你們去吧。不就是救一個感染者嗎?這樣的事,我們羅德島從來幹得不少!
幹員奧利弗別想讓我丟下你們任何一個,記得按時來會合點!
Outcast謝謝。奧利弗,你乾得很出色。
Outcast碎紙機,我也很感激你的幫助。但是,我希望你能聽從我的建議。
Outcast那就是——留在原地。
Outcast前面我一個人去。無論發生什麼,你們都不要管,到時候直接去會合地點就行。
幹員碎紙機......是,女士。我會準備好接應。
簡妮Outcast......
Outcast簡,你不會想要拉住我吧?
簡妮你真的要去救那個人嗎?他們說,那人是暴徒裡的重要人物......
簡妮她會不會就是殺了西爾莎的兇手?!
Outcast......我想,一個神秘且有野心的組織,很難會放任自己真正的頭領奄奄一息地躺在大街上。
簡妮呼......那就好,我、我心裡舒服多了。
Outcast——
Outcast如果她是的話,你會怎麼做?你會希望我不要救她嗎?
簡妮......
簡妮說實話,我不知道。
簡妮但我認同您說的話,她是一名可憐的感染者,急需我們的幫助。
簡妮也許等她脫離危險,我會問問她......
簡妮算了,大概率是我想多了,我還是不耽誤您的時間了。
Outcast那我走了。
簡妮等等,還有......
簡妮您跟我說過的,救人之前,先確保自己安全!
Outcast聽聽,我們的小簡妮也學會反過來教育我了。
簡妮不,我不敢......
Outcast放心吧。
Outcast就像我們說好的——我只是去救一名普通的感染者。
9-14 風中旗幟
深池頭領為了回收「領袖」,一路大開殺戒。簡為救平民,挺身而出對抗深池。
5:57 P.M. 天氣/雨
小丘郡 第十區附近空屋
重症感染者......唔......
Outcast你醒了。
Outcast考慮到你的心肺受了一定損傷,就連呼吸都將給你帶來劇烈的疼痛,我建議你別費力開口。
重症感染者咳,咳咳......
Outcast腹部幾乎被撕裂了......傷勢比我預想的還嚴重。是什麼讓你活了下來?
Outcast啊哈......我並非專業醫師,但我也對各個種族的生理結構有些瞭解。
Outcast我的同事把你認作瓦伊凡,這不怪他,他太年輕,未曾見過你們祖先盤踞在這片土地上的龐大身影。
重症感染者呃唔——!
Outcast少點激動,對你的身體沒好處。
Outcast我見過你的法術,也做了一些小小的準備,你想在這間屋子裡點火的話,恐怕不太容易。
重症感染者......
Outcast你的表情很有趣。發現沒法攻擊我之後,你竟然感到了放鬆?
Outcast這甚至比你的自衛反應還要自然——也許這才是你內心深處更真實的情緒?
重症感染者不......
Outcast看來否認已成為你的習慣。
Outcast被迫成為不想成為的人,你的痛苦顯而易見。
Outcast是誰在利用你?到處伸手的贊助者,高塔上的陰影,還是渴望復國的遺民?
Outcast不,不可能。一支完全由傀儡率領的隊伍,還不至於能在倫蒂尼姆的監視下這般迅速地崛起。
Outcast——
Outcast你......是被推到台前來的影子。
Outcast這是不是說明,那個提線的人,擁有和你一模一樣的血脈?
重症感染者不要......
Outcast你希望我不要說下去?僅僅聽到這個人被提起,你就如此恐懼?
Outcast也對,不光是你,整個維多利亞......不,整片大地都該為此感到恐懼。
Outcast她大概和你一樣年輕,可在這麼短的時間內,她就把那些想要利用她的力量盡數反握在了手中。
Outcast這麼看,變化會比預料的來得更快啊......我們得早做打算。
重症感染者你們......拉特......蘭......
Outcast不必猜測我的動機。
Outcast當決定救你時,我並不在乎你的身份。現在我猜到了,我的想法依舊不會變。
重症感染者你......是......
Outcast你最好不知道我是誰。
Outcast等你恢復行動能力,離開這個地方,也請永遠不要向任何人提起是誰救了你。
Outcast我不會讓你在這裡死去,你只需要知道這一點就行。
重症感染者......
重症感染者好......謝......
Outcast也別急著道謝。我能做到的只有幫你清創和止血。
Outcast傷到你的是感染性最強的活性源石,大量源石顆粒已經順著創口進入了你的血液循環系統。
Outcast我給你注射了阻斷劑,但恐怕還是無法阻止源石結晶在你的內臟和皮膚上形成。
Outcast很快你會再次在高燒中昏迷,這是好事,至少能減輕急性發作期帶來的由內而外的劇痛。
Outcast你可能會無意識地咳血,我會盡量把你的頭部墊得高一些,以免你被自己的嘔吐物嗆死。
重症感染者......唔......嗯......
Outcast你將受到的折磨還遠不止此。以後你無法回到過去的生活中了。礦石病將徹底改變你的命運。
Outcast曾經跟隨你的人會離你而去,甚至轉過身來仇視你、唾棄你。你很難再領導你的戰士,也很難讓你的同胞接納你。
重症感染者......哈......
Outcast哦?這個表情又一次出現。屬於礦石病患者的未來並沒有令你絕望,反而令你感到釋然?
Outcast難怪。炮火再怎麼猛烈突然,也不至於能把一條年輕的紅龍毫無反抗地釘穿在地。
Outcast你渴望掙脫原本的命運,而少有反抗不需要付出代價。
Outcast我剛剛有一點想錯了——
Outcast或許你不像你的同族那般貪婪好鬥,但你還是保有他們的執著與勇毅。
重症感染者嗯......!
Outcast睡吧,別再強撐了。我在你旁邊守著你。
重症感染者危......
重症感染者......險......
重症感染者............
Outcast守著你會有危險?昏迷前的一瞬間,你掙扎著想告訴我這個?
Outcast——
Outcast確實。這周圍過於安靜了。
Outcast你對他們來說,恐怕不是棄卒那麼簡單。看來,計劃得變一變了。
Outcast雖然冒險,但羅德島也需要你帶去的情報......凱爾希會理解的。
深池士兵......報告,沒有找到。
“強盜”廢物!
“強盜”連個人都看不住,你們這群人有什麼用!
深池士兵對、對不起!
“縱火家”你們確實看到她受傷倒下了?
深池士兵是......我手下的哨兵親眼看見的,炮彈落下來的時候,領袖還站在上午行刑的地方附近......
“強盜”你也知道那*維多利亞方言粗口*是領袖?!
“強盜”入夥時說的話你都忘了?敵人一來你就光顧著自己跑?
深池士兵太、太快了,我們都沒反應過來......
深池士兵還有,領袖命令我,她要一個人靜一靜,不許別人靠近......
“強盜”那我叫你去死你怎麼還不去死?
“強盜”還*維多利亞方言粗口*說你不是廢物!
“縱火家”收手吧,就算當場打死他也沒用。
“縱火家”我們要確定的是她是死是活,還有現在人在哪裡。
“毒藥學者”......讓開......我......來......
“縱火家”嘖,注意點分寸。
“毒藥學者”哈......
深池士兵長、長官!饒了我,嗚......別......
深池士兵什麼......東西......呃啊!嘔——
深池士兵哈......哈哈哈......
“毒藥學者”你看到......她在哪......
深池士兵倒了!倒了!哈哈哈哈哈!倒了!炸穿了!死了!
深池士兵死......
“縱火家”......這就是你的分寸?
“毒藥學者”份量......多了......記一......記......
“強盜”真*維多利亞方言粗口*噁心,以後我要離你這個拿人試藥的變態遠一點。
“縱火家”好歹我們知道了他沒撒謊。
“縱火家”她剛剛就在這裡倒下的,而且受了重傷,這傷甚至可能致命。
“強盜”都受重傷了人還怎麼跑?總不能給炸到地底下去了吧?
“縱火家”我不介意把整條街再炸一次。
“強盜”......你要炸的話,起碼先通知一聲啊!
“會計”炸街?誰說要炸?
“縱火家”別說炸一條街,就算把整座城市都一把火燒乾淨,我們也得把人找出來。
“會計”正因為我們之中有你這種和維多利亞軍一樣愚蠢的人存在,佔領這座城市的價值才在急遽縮減。
“縱火家”那你們說怎麼辦?
“縱火家”要是讓領袖知道她在我們眼皮子底下丟了,這後果誰擔得起?
“雄辯家”領袖的怒火併非唯一值得畏懼之物。
“雄辯家”各位試想一下,在我們許多士兵和合作人士眼中,她即代表了深池。
“雄辯家”若是任由她脫離我們的掌控,無論得到她的人是敵人還是某個心懷不軌的“朋友”,後果都不堪設想。
“強盜”我*維多利亞方言粗口*想起來,她還......知道我們的全部打算!
“縱火家”............
“縱火家”你們說,那兩個女人......她們收到這消息了嗎?
“會計”會議結束她們就離開了,消息應該還沒傳到她們耳中。
“強盜”蔓德拉最不喜歡那傢伙,她才不會管。
“縱火家”阿赫茉妮......我總是搞不清楚她到底有沒有站在我們這邊。
“雄辯家”注意你的措辭。我們都站在領袖身邊。
“強盜”愛怎麼說怎麼說,你們要對阿赫茉妮下手我管不著,蔓德拉是個好姑娘,你們可別想著把她也一塊坑進去。
“雄辯家”怎麼會呢,我的朋友?她亦是我們密不可分的好戰友。與我們一樣,她渴望著在領袖面前彰顯才幹與忠心。
“會計”也不知道阿赫茉妮和蔓德拉說了什麼,蔓德拉突然變得很聽她的話,整個人都興高采烈的,像是有什麼好事發生。
“縱火家”就是去佔個發報機而已,有什麼好處能比趕緊打下另一座城市來得實在?
“會計”......領袖至今沒有對我們的計劃表示贊同。
“雄辯家”只要我們證明自己沒有犯錯,就始終有機會說服她。
“強盜”那就是說,人我們還是必須要找到咯?
“雄辯家”即使要翻遍整座城。
“強盜”行吧。那也別磨嘰了,帶人出發啊。
“會計”等等,去叫醒“囚犯”。
“強盜”啊?我們五個人一起出馬,還不夠把人抓回來?
“會計”別忘了我們的約定,任何功勞都要絕對公平地分配。
“強盜”......說什麼廢話,你就是連同伴都算計。
“強盜”這麼不想讓人通風報信,那這些知道這消息的士兵怎麼處理?
“雄辯家”自然是先帶上,畢竟,找到人之前,人手越多越好。
“強盜”等找到以後......
“雄辯家”我們都很清楚該怎麼做。
“雄辯家”沒人能逃離深池——
“雄辯家”也沒人能窺見深池的秘密。
簡妮這些繃帶必須處理掉——
志願者青年可是我已經洗過了啊......
簡妮洗了也不能用,這一箱物資被已經被地上的源石汙染了,我們沒法保證粉塵能被完全清洗乾淨。
志願者青年唉,簡,我知道你說的都對,但我們的東西真的不夠用。
志願者青年你看那頭,又有好幾個受傷嚴重的被抬過來......
簡妮他們是......
志願者青年您認識他們?
簡妮......是的,我......曾經認識。
簡妮但我想他們並不想見到我。
簡妮麻煩你來安置他們吧,我去診所看看,也許還能找出一點物資。
志願者青年簡,快看,有人來了!
深池士兵快點讓開!
簡妮............
志願者青年長官,你是來幫我們的嗎?
深池士兵別擋著礙事。
悲傷的女性等等,你是......羅南?
深池士兵......
深池士兵一個個搜,哪裡都別放過!聽好了,這附近小巷子多,很容易藏人!
悲傷的女性羅南,你在幹什麼?是我們啊,你怎麼換了身衣服就不認識你的鄰居和朋友了?
深池士兵......我還有重要任務要做,你再拉著我囉嗦的話,別怪我動手了!
悲傷的女性克雷格受傷了,求你幫幫他吧,看在他一直跟著你做那些事的份上......
深池士兵你說什麼胡話?!
悲傷的女性嗚嗚......啊......
簡妮(她背上的傷好重......)
簡妮(還有,她的孩子,克雷格......他的頭部也受了不輕的傷。)
簡妮(需要儘快給他們止血,可是他們並不歡迎我......)
深池士兵都找過了嗎?
深池士兵確定沒有對得上的人藏在這裡?
簡妮(他們在找人?)
深池士兵......不,不行,這群人亂七八糟地堵在這,要是我們轉身走了,又有人混進來,那就不好交代了。
簡妮(是在找......Outcast去救的人嗎?)
簡妮(那豈不是她會有危險......)
簡妮(我該走了。)
深池士兵喂,你們,站起來,都給我離開這裡!
志願者青年長官,我們這傷員太多了,大家都沒法移動啊......
深池士兵沒法動也得給我動!
深池士兵來人,把這些礦石病人全部趕出這個街區!小心他們原地炸開,這可比外面那些源石晶簇還要可怕!
深池士兵就比如說,這個滿臉是血的小孩子——
克雷格嗚嗚......啊......媽......媽......
悲傷的女性克雷格,克雷格!不,你不能帶走他,我求你了!
志願者青年你、你不光見死不救,還想害死他們嗎?
深池士兵說這麼難聽做什麼?大家都是塔拉人,為了塔拉的大業做點犧牲又怎麼了?
悲憤的青年羅南,上次你這麼說,然後我們就失去了西爾莎!
簡妮(......西爾莎?!)
簡妮(是這個人......這個人出賣了西爾莎......)
簡妮(然後他們才把她......把她......)
簡妮(他用西爾莎的命換來了這身衣服......!)
深池士兵是她辜負了我們的信任......她活該!
深池士兵無法理解領袖偉大和抗爭意義的人,都只配得到這個下場——要是你們再這麼不配合,下面就輪到你們了!
簡妮......夠了。
志願者青年簡?你......你不是走了嗎?
深池士兵你又是什麼人?不對啊,我見過你......你不是塔拉人吧?
簡妮請你別再說下去了。
簡妮沒有什麼人能輕鬆地說出那種話。沒人有資格替別人決定該為什麼犧牲。
深池士兵你手裡拿的什麼東西......是旗幟?!
深池士兵你、你是維多利亞軍人!
簡妮......維多利亞軍人?
簡妮......
簡妮不,我不再是了。
簡妮只是,如果你執意要踐踏這些無辜者的生命,我就是你的敵人。
深池士兵......無辜?你知道這些人都幹了什麼嗎,就說他們無辜?
深池士兵這個小孩子,還有這裡的每一個人......有誰的手是乾淨的?
簡妮那麼......你呢?
簡妮你利用了你的同胞來換取地位,又反過來欺壓他們......誰來審判你?
深池士兵別再表演你的大義凜然了,想給誰看呢?快,把她趕走!還有這些和維多利亞逃兵混在一起的感染者,圍起來,他們都該被清理掉!
悲傷的女性求你,幫幫我,幫幫我們......
簡妮你不能再往前了。
深池士兵你想幹什麼?快讓開!
深池士兵看你走到哪都拿著這破旗子,你根本不是什麼有能耐的士兵吧?
簡妮無論我有多少能耐,我都不會讓你繼續作惡。
深池士兵你的腦子是不是有毛病?他們和你有什麼關係?你就這麼心甘情願地被他們利用?你真這麼愚蠢嗎?
簡妮我......
克雷格......嗚......哇......
簡妮是的,我不會說塔拉語。
簡妮我沒能真切地體會過你們平時過的生活。
簡妮現在我也沒得礦石病。
簡妮但是......
簡妮兩年多以來,我每天走過你們走的街道。
簡妮我聽見過你們的哭,更看過你們的笑。
簡妮我心底始終清楚,我們都是一樣的,活生生的人。
簡妮只要是人,就會犯錯。犯錯的人,該被阻止,該受制裁,該被自己的內心折磨——
簡妮但是,決定他們命運的人,不該是一個忘恩負義的惡徒。
悲傷的女性你......你要保護我們?你不恨我們?
簡妮呼......說一點都不恨......是假的。
簡妮我不會再裝作......我們之間毫無隔閡。克雷格也確實做錯了事,我無意包庇任何罪惡。
簡妮可有人教會了我——眼前的惡,必須被阻止。
簡妮這與陣營無關,我本該如此。
悲傷的女性謝......謝謝......
克雷格......啊......
簡妮放心吧,克雷格,不用緊抓著我。
簡妮無論過去我是不是一名合格的戰士,在我決定做逃兵的那一刻起,我都已經做好了戰鬥的準備。
簡妮倒是你的傷......
簡妮(嘶——)
簡妮差點忘了,我身上沒什麼東西比這面旗子更乾淨,它的確該有更合適的用處。
簡將撕下來的旗幟一角輕柔地裹上孩子受傷的額頭。
克雷格嗚......對......對不起......姐......姐......
簡妮克雷格,先別說這些,你好好睡一覺。
簡妮至於你,士兵,你該離開這了——
簡妮並且,在離開之前,你需要對西爾莎的事作出交代。
深池士兵就你?
簡妮就算只有我。
悲憤的青年......還有我們。
傷勢較輕的人們從各個角落裡站了出來,一個接著一個,聚到了緊握旗幟的簡身後。
深池士兵你們——你們幹什麼?
深池士兵你們是要反抗深池嗎?奧布萊恩,你應該跟我一起抓住她,別忘了達米安是怎麼死的!
悲憤的青年不,羅南,我沒忘記達米安,但是......我同樣沒法忘記西爾莎。
悲憤的青年我們是做了很多錯事......我不是瞎子,都到這個時候了,我知道誰才是一直幫我們的那個人。
深池士兵可她明明不是塔拉人!
簡妮你看見大家的眼神了嗎?
簡妮至少,在這一刻,我們才是站在一起的。
深池士兵......一群沒救的傻子!你們會因為這一刻的愚蠢死在這裡!
簡妮大家還是注意傷勢,不用勉強。
簡妮這些惡徒請放心交給我吧。
簡妮這場戰鬥,我......
簡妮不,我們一定能贏!
9-18 「破曉」行動
Outcast帶病人突圍,並遇到抵抗深池的風笛,兩人一見如故,Outcast將病人託付給風笛,令風笛將人帶給簡和其他同事,自己壯烈犧牲。
深池士兵有人說,你在附近看見一個頭上長角的白髮姑娘了?
畏縮的青年長官,我也不知道我見到的是不是你們要找的人......
深池士兵先說。
畏縮的青年她是不是受了重傷?胸口和肚子這一片,開了個好大的口子——
深池士兵說下去。
畏縮的青年她被一個灰頭髮的薩科塔抱著,血淌了一地,那叫一個慘!
深池士兵薩科塔?你確定沒看錯?
畏縮的青年長官,我保證沒看錯。在小丘郡,薩科塔可不算常見,要不是她頭上那個圓圓的燈管亮得嚇人,大晚上的我都注意不到呢。
深池士兵他們去了哪裡?
畏縮的青年就最後那屋子的樓上,破了窗的那間,剛剛那薩科塔跑得飛快,一下就躥了進去。
深池士兵就那裡?這麼近?
深池士兵P8,R3,這裡是B9——你們搞什麼呢?!目標就在這個區!
深池士兵一小時前和半小時前,你們隊就該搜過這條街上的每一間屋子了,為什麼一直沒彙報?!
深池士兵......
深池士兵什麼玩意兒?一點聲音都沒有!P8,R3,立刻回覆!
深池士兵*維多利亞粗口*!
畏縮的青年長官,還有我什麼事嗎?沒什麼事的話我就走了,那個,還有您答應能給我的一點點繃帶......
深池士兵繃帶?
深池士兵你怕是用不上了。
畏縮的青年您......您這是要做什麼?!
深池士兵這都是頭領的命令。要怪,就怪你自己看到了不該看的東西——
畏縮的青年啊啊啊!
深池士兵什麼人?
風笛現在流行打仗之前還要問名字的嗎?
畏縮的青年嗚......哇......就差一點......我的腦袋就要掉了......
風笛你快走吧,我會幫你把這些壞傢伙打跑。
畏縮的青年謝、謝謝......
風笛不用謝,這是我們應該做的。
深池士兵破城矛......是維多利亞士兵!
深池士兵快,通知“強盜”長官,這裡還有殘餘的維多利亞部隊!
風笛“強盜”?你們鬼魂部隊的人起名字品味都這麼差的嗎?
風笛我剛才好像還打趴了幾個嘴裡喊著“囚犯”老大的......
深池士兵......是你幹掉了P8整支小隊?你......一個?
深池士兵可他們有三十個人!
風笛他們的對手可是維多利亞部隊——
風笛就我一個也一樣。
深池士兵列隊!列隊!在這裡圍住她,她只有一個人!
風笛這麼快就重新組織了陣型?還蠻職業的嘛!
深池士兵保持陣線!壓上去!注意互相支援!
深池士兵敵人衝鋒能力很強,不要和她一對一!
風笛哦?想以人數取勝?
風笛別太小看——我的矛!
咿啊啊啊!怎麼會?!
深池士兵這瓦伊凡太厲害了,一矛能穿倆!讓重裝防禦兵上,其他人回防,趕緊去通知頭領——
風笛別跑!
風笛最後一個!
深池士兵啊啊啊——該死,怎麼連重裝護甲都頂不住?!
深池士兵得撤,再不撤就來不及了!
風笛啊,怎麼突然飛起來了?
風笛偷了我們的蒸汽噴射裝置?還是又一波來自其他國家的改裝飛行裝備?
風笛這些敵人的作戰手法和最早出現的那批又不一樣了。鬼魂部隊到底是一支什麼樣的部隊啊?
風笛要是三角鐵能在這裡就好了,我的矛很難打到這麼高的位置哎——
風笛倒了!有弩手在?不,擊倒敵人的不是弩彈,是......石頭?
風笛呃,的確不是弩手——
Outcast單手抱著昏迷不醒的病人,從街道旁邊的空屋裡走出來。
風笛是你幫了我嗎?謝謝!
Outcast不客氣,事實上,你也幫了我。
風笛我聽說薩科塔都很擅長用銃,沒想到扔石頭也能這麼準!
Outcast啊哈,抱歉,我的槍火有些惹眼。
風笛也對,銃的聲響太不尋常。
風笛你的朋友是受傷了嗎?她看起來很不好。
Outcast她在中午被髒彈擊中了。
風笛啊?!
風笛......對不起,差一點我們就能阻止這場襲擊了。把無辜者牽連進去,真的是一個很大的錯誤。
風笛唉,現在說這些也晚了,我只想能救幾個人是幾個。
風笛這些敵人是在找你們嗎?
Outcast我想是的。
風笛我看到他們在一路追殺平民,雖然我急著趕路,但我還是沒法放任不管。
Outcast他們的惡行會得到清算。
風笛哇!剛才我聽到敵人說,有兩支小隊失聯,我只遇到了一支,另一支原來是你動的手?
風笛好厲害!
Outcast你也很不錯。
風笛不過,敵人並不只有幾支小隊。他們有一整支軍隊,而且從下午開始,越來越多敵人在湧進來。我們很難守住小丘郡了。
風笛你不是本地人的話,還是帶著你的朋友先離開這座城市吧。
風笛眼下巷子外面全是敵人,你們只能從後面走——
風笛呃,全堵上了?!
風笛城裡的落石真是異常的多啊。
風笛趁他們還沒追來,我會先幫你們清理下擋住後面這條路的碎石——
Outcast你不撤退?
風笛我不會撤退。
風笛我還要穿過城區,去和我的隊友會合。
Outcast你要穿過城區?當前滿城都是你的敵人,大部分路也被殘垣封住了。
風笛還好,我已經走了一半啦。
Outcast你一個人,打他們這麼多人,倒是一點都不害怕。
風笛害怕嗎?戰場上,我還從沒有怕過。
風笛不過,我蠻擔心的。
風笛我沒見過......一座維多利亞的城市變成現在這樣。
Outcast當林貢斯被維多利亞和它的同盟一起徹底撕成碎片的時候,那座曾是世界之都的巨型城市徹底淪為煉獄,景象遠比眼前慘上百倍。
風笛是啊,四皇會戰的勝利在課本上有多輝煌,對高盧人來說就有多殘忍。
風笛維多利亞過去的確做了很多過分的事......
風笛當戰火燒到自己家鄉的時候,才能更真切地感覺到,原來這麼疼啊。
風笛差不多了,就剩下這些橫倒的石柱——
Outcast我來幫你。
風笛謝謝!能推到一邊就行。
風笛唉,一根柱子倒下了,很容易就會砸到另一根。
風笛(小聲嘀咕)也不知道未來會怎麼樣......
Outcast不到最後一刻,沒人知道維多利亞會走向何方。
風笛抱歉,我滿腦子都在想這些,害你抱著人還要幫我一起推柱子。
Outcast一起推總能更快些。
風笛是哦,大家一起幹的話,總還有機會,事情還是能往好的方向發展的吧?
風笛哈哈,老這麼說真是奇奇怪怪的,說到底,沒機會了又怎麼樣?事情一路變得越來越壞又怎麼樣?
風笛故鄉變壞了就不是故鄉了嗎?用自己的雙手讓土地重新變得肥沃,這不是每個生活在這裡的人都該做的事嗎?
風笛呼......最後一根!
風笛路終於清好啦——
深池士兵(快,B9剛才發的信標就在這巷子裡!)
深池士兵(後面被落石擋住了,但保險起見,派一小隊繞後!)
深池士兵(其他人守在路口,別讓人出來,長官們馬上就到——)
風笛又有人來了!
風笛女士,我來擋著,你和你的朋友快走。
Outcast恐怕很難走了。
風笛欸?
Outcast他們說的,下面再來的應該就是敵人的首領,沒普通士兵那麼好對付。
風笛那豈不是更應該快走?!
Outcast忘了說——
Outcast逃跑從來不是我的習慣。
Outcast來,年輕的朋友,幫我個忙——
Outcast把懷裡的病人推到了風笛手上。
風笛欸欸,為什麼這麼重?她真的也是瓦伊凡嗎?
Outcast哈,說一位女士重可不是好習慣。
風笛呼哈......呃......換作別人還真不一定抱得動。
Outcast幸好,我還認識一位朋友,她也是瓦伊凡,並且和你一樣,是很年輕又很堅韌的戰士。
風笛你是想......
Outcast請你把病人帶到雕像東側,交給我的朋友和同事。
Outcast告訴他們,我很抱歉,有些事我沒做到。他們知道下面該怎麼做。
風笛那你呢?
Outcast我再多留一會,等幾個人。
“雄辯家”就在這裡?
深池士兵是的,長官。呃,您和其他五位長官都來了嗎?
“會計”情報裡說,他們只有三個人......其中還有一位重傷昏迷著。
深池士兵那,隨便哪位長官出動都綽綽有餘了吧?
“會計”兩個人,幹掉了三支小隊,並且毫髮無傷。
“會計”你是想告訴我你們有多垃圾,還是眼前的任務不重要到禁得起再三失敗?
深池士兵不,我不敢......
“囚犯”呼......呼......對手真這麼強?
“雄辯家”至少強到你都願意醒過來的地步。
“會計”謹慎一些總沒壞處,別忘了,除了身份不明的薩科塔和維多利亞士兵,她也在。
“會計”被逼到極限的話,她能做到什麼程度,你們心裡有底?
“囚犯”呼......我開始期待起來了。
風笛敵人數量......還在增加!
風笛隊長,呼叫隊長——
風笛通訊器還是沒信號......唉!我必須馬上把這姑娘交出去......
重症感染者呃......
風笛咦......你醒了?
重症感染者不......不......
風笛沒醒啊......但為什麼突然掙扎了起來?是夢見什麼可怕的事了嗎?
風笛彷彿感覺到了什麼,抬起頭。
幾道模糊的人影站在不算太遠的高樓上,正俯瞰著下方街道上的狼藉。
她並沒有注意到,四周未熄的餘火隱隱變了顏色。
地上剛剛死去的年輕士兵的眼睛裡,也有如出一轍的紫火躥出。
她的視線落回街道上,看著更多敵人從遠處湧來。
幹員碎紙機......快到時間了。
幹員碎紙機敵人正在往對面聚集,我們不宜久留。
簡妮再等等吧,碎紙機大哥,Outcast絕對不是不守時的人。
幹員碎紙機嗯。
簡妮你看,那個方向!是不是有兩個人?
簡妮Outcast,我們在這!
簡妮Out——不,不是她,朝我們衝過來的人是......
簡妮風笛?!
風笛欸?原來那個很帥的薩科塔女士說的朋友是你?
風笛那正好,來來來,這位受重傷的姑娘應該也是你們的朋友吧?薩科塔女士讓我把她帶給你們——
簡妮Outcast......
簡妮她在哪裡?!她是不是出了事?
風笛她和我分開的時候挺好的......
風笛不過她想跟你們道歉,說她有事答應了沒做到,她還說你們“知道下面該怎麼做”。
簡妮——!
簡妮她說這話的意思是......
簡妮明明她自己說的,救人之前,要先保全自己!
簡妮因為只有這樣,才能救更多人,更......多......
簡妮......
簡妮不——!
幹員碎紙機簡!你不能去找她。
幹員碎紙機女士說了,我們知道該怎麼做。
簡妮我......
風笛我同意這位大哥說的。
風笛你相信她嗎?我只和她見了一面,但我信她。
風笛我把這姑娘帶出來的時候,一路上幹倒了二十多個人,不好說有沒有更多人在後頭追著。
風笛士兵們都沒什麼大不了的,可要是撞上了那個領頭的術師......相信我,她的實力深不見底。
風笛所以,接好你們的朋友,然後趕緊走。
幹員碎紙機......這光,怎麼回事?!
風笛是爆炸?
風笛不,不可能,沒有任何一種炸彈能在瞬間爆發出這麼強烈的光亮,同時還能讓我們完好無損地站在這裡正常呼吸!
風笛這難道是源石技藝?!
風笛可是,這樣在短時間內迸發到極致的源石技藝,施術者也會......
簡妮......
簡妮火光......刺破了雲層......
簡妮是不是......雨停了?
風笛——
風笛這火光來自西邊......是剛剛那個巷子口?
風笛如果不是方向不對勁,我甚至以為天亮了......
簡妮......是的......
簡妮天......亮了。
所有人都沒有再開口。
那道灼穿了天幕的火仍在不屈地燃燒著——
彷彿在向頭頂遲遲不退的黑暗宣洩著死的怒火,又彷彿在向地上相扶相依的人們訴說著生的絢爛。
風笛這真是我見過......最震撼的破曉。
風笛難怪,她會說太惹眼。哈哈......
風笛唉......
簡妮......
幹員碎紙機簡......
簡妮呼......哈,我沒事。
簡妮碎紙機大哥,時間到了嗎?
幹員碎紙機......到了。
簡妮跟奧利弗叔叔說,我們已經......接應到了人。
簡妮——是一名重症感染者。
9-19 長夜槍火
號角在通訊基站陷入苦戰,關鍵時刻等來風笛,兩人攜手對抗蔓德拉。
阿赫茉妮除了最後幾個地方,小丘郡裡已經都是我們的人了。
阿赫茉妮和料想的一樣,駐軍並沒有猜到我們把實力藏到了後面。
阿赫茉妮你注意到他們剛剛的眼神了麼?本應被摧毀殆盡的部隊再一次出現在面前,他們還以為自己見到了真正的亡靈。
阿赫茉妮在歡呼勝利的時候遭遇最沉重的打擊,幾乎沒有維多利亞士兵還剩下戰鬥的意志——
阿赫茉妮嘖,差點忘了,我的好同學們還在城郊負隅頑抗。
阿赫茉妮真是可憐,掙扎到現在,還是什麼都改變不了。就算我們不出手,他們也早就被腐朽的軍隊本身拖得精疲力盡。
阿赫茉妮蔓德拉去找他們了。她一個人足夠應付。
阿赫茉妮一切看起來都在按我們的計劃進行——除了一件事。
阿赫茉妮......拉芙希妮跑了。
???這麼說,我的僕臣們失敗了。
阿赫茉妮說不驚訝是假的。他們雖然都是傻子,但實力都不弱。
阿赫茉妮不過——我們也不再需要他們了。
阿赫茉妮他們的野心膨脹得太快,為了謀取自己的利益,一味地急著讓戰火蔓延開去,甚至妄圖利用拉芙希妮,來瞞著你偷偷行事。
阿赫茉妮到頭來,被自己的慾望之火吞噬,也算給我們省力氣了。
???那麼你呢?
阿赫茉妮......咳,咳咳......
阿赫茉妮我?
阿赫茉妮你知道我的,我只是想看見......終點。
阿赫茉妮在我們第一次相遇的時候,我就這麼問過你——
阿赫茉妮既然生的終點註定是死,秩序無論重建多少回都必然崩潰,那走在路上的人們,是如何忍受一次又一次無謂的選擇的呢?
阿赫茉妮而你......你向我伸出了手。
阿赫茉妮你讓我看見了本該寂滅的魂靈在死之後仍能躍動。
阿赫茉妮自那以後,我就一直想親眼看一看,在火燒穿一切之後,這片大地會是什麼樣貌。
???很貪心,也很誠實。
阿赫茉妮哈......我和那些蠢人最大的差別,就是我明白該在什麼時候撒謊。
阿赫茉妮所以說,拉芙希妮的事怎麼處理?
???我的妹妹,她選了誰?
阿赫茉妮救她的人身份不明,只是,他們在城裡救了很多人。
阿赫茉妮大概是......一個醫療方面的救援組織?
阿赫茉妮實話說,我很好奇。他們看起來和任何一個國家的力量都沒什麼關係,我搞不明白他們為何要和我們作對。
???呵呵,聽著很有趣。
阿赫茉妮要我找人跟上去嗎?
???你來決定吧,我的謀臣。
???當然,或許有一天,我會想親自見見他們。
阿赫茉妮傳令下去,我們的目標只有維多利亞士兵,要是再有人對居民動手,那他就是深池的敵人。
深池士兵是,女士。
深池士兵不過,不是所有居民都站在我們這邊。
阿赫茉妮首先他們得相信我們是站在他們一邊的,不是嗎?
阿赫茉妮在經歷了這麼大的創傷之後,人們需要的是幫助,而非更加嚴格的管控。
阿赫茉妮對了,也不許對救援者下手——至少在小丘郡、在居民面前時不可以。
阿赫茉妮火已經燒得夠旺了,差不多該熄了,不然燒到最後什麼都沒剩下,我們也就白忙活了。
阿赫茉妮很快,等傷口癒合,人們會記得是誰殘忍地傷害了他們,又是誰把他們拉出了地獄。
阿赫茉妮深池戰士和維多利亞士兵不一樣——
阿赫茉妮這個念頭會伴隨著傷疤一起,永遠刻上死後復生的城市的心臟。
深池士兵......那外面的人呢?我們現在收手的話,他們能看到嗎?
阿赫茉妮想看的人早就看到了。
深池士兵這樣就夠了?
阿赫茉妮當然,你以為我們做這一切是為了什麼?
阿赫茉妮為塔拉人出口氣?這話你信?你跟我都和塔拉一磅關係都沒有。
阿赫茉妮佔領小丘郡?愚蠢自大的小丑才會這麼想。維多利亞是搖搖欲墜,但隨便哪個大公爵的軍隊都能輕鬆地把一座移動城市碾成灰。
阿赫茉妮我們目前要做的,僅僅只是確保這把火能燒起來,燒得讓整個維多利亞都看在眼裡。
阿赫茉妮火光裡,有的人聞見了利益,有的人宣洩了仇恨,有的人找到了信仰——這算不算某種程度上的皆大歡喜?
阿赫茉妮走吧,去辦最後一件事。
阿赫茉妮等做完該做的,我們也該離場了,叛徒老在台面上蹦躂,就比小丑還可恨了。
阿赫茉妮在下次登場之前,乖乖回到維多利亞為自己築好的墳墓裡,這才是鬼魂部隊該做的事——你說是不是啊,希爾?
“城區全部淪陷,通訊信號丟失,無法與各隊聯絡......”
“敵軍正在湧向基地,火力差距太明顯,我們擋不了多久了!”
“報告......”
“呼叫指揮中心,請立刻撤退,請立刻撤退,請——啊啊啊啊!”
漢密爾頓上校——
維多利亞士兵上校!我們該走了!
維多利亞士兵這地方馬上就會被攻破,敵人已經包圍了我們——
漢密爾頓上校......走?走去哪裡?
維多利亞士兵先逃出去再說!小丘郡沒了!
漢密爾頓上校沒了?你*維多利亞粗口*給我閉嘴!
漢密爾頓上校只要有我在,這座城市就不會丟,永遠都是維多利亞的小丘郡!
維多利亞士兵敵人不會放過您的,上校,他們不放過任何維多利亞士兵......您還是跟我們一塊撤吧!
漢密爾頓上校......
漢密爾頓上校你走吧。
維多利亞士兵上校——!
漢密爾頓上校還站著幹什麼?逃吧,夾緊你的尾巴,從這裡低著頭逃出去!別再讓我看到你——除非你更想死在我手裡!
維多利亞士兵......好,那我們走了。
維多利亞士兵您......您保重!
漢密爾頓上校......哈。
漢密爾頓上校保重?在戰場上?
漢密爾頓上校這從來不是一名軍人該做的事。
漢密爾頓上校——我的刀呢?
漢密爾頓上校在這裡啊,老朋友......自從離開高速戰艦,你有多久沒聞到硝煙味了?
外面的弩炮聲和慘叫聲漸漸逼近,又陷入了片刻的安靜。
隨後是密集的腳步聲,停在緊閉的門前。
黑暗中,上校從自己的椅子上站起來,理了理制服的領口,走向那扇門。
他挺直脊背,拔出制式軍刀,指向門外。
火光湧了進來。
“我和我的騎兵刀,來自維多利亞!”
號角雙簧管,我和大提琴已到通訊塔下!
號角你們那邊怎麼樣?
雙簧管隊長,一到七號平台的炸藥都已經埋好,就等著敵人過來!
號角好,先從一號開始——
號角很好,敵人被引過去了!你們注意轉移!
號角大提琴,登塔!
號角雙簧管,二至三號爆破!
號角......雙簧管,我看到有更多術師在往通道那邊過去,你們要小心!
號角注意這些術師的攻擊手段,我偵測到很強的能量在積聚——
號角和敵人保持距離!
號角......
號角不,立刻撤退!雙簧管,帶著你的人離開通道!
號角敵人的源石技藝作用範圍太大,他們不準備找你們了,而是想用火球清掃全部平台!
雙簧管知道了,隊長。那就看看誰更快了。
號角——
號角雙簧管......!
號角大提琴,雙簧管為我們爭取到了一點時間,你繼續往上突進!
號角只要找到控制面板,就立刻把消息發出去!
號角我會守在塔下,為你提供火力掩護。
號角五分鐘。我保證,五分鐘之內,我不會讓一個敵人爬上通訊塔。
號角炮擊,準備——
號角......上面什麼情況,大提琴?
大提琴還差十米......唔呃......!
號角塔上還有敵人?!
大提琴有......弩手!在八點鐘方向!
號角......唔......敵人數量太多了!
號角如果我過去,塔下就會失守......
號角瞄準失敗......距離太遠,超出我的射程!
大提琴管不了這麼多了......啊!
號角不行,再這樣下去,在碰到控制面板之前,你就會失血而死!
號角找掩體!
大提琴拖著......也不行!隊長,你肯定也......受傷了!
號角我沒問題......咳......
大提琴別騙我了,隊長,現在第六分鐘過去了。你那裡有多少敵人?二十?三十?還是更多?
號角我......
大提琴是不是都沒空說話了?
大提琴還有七米,我這就過去——
號角......怎麼樣了?
大提琴啊......哈!隊長,我沒事!有人幹掉了弩手!
號角什麼?難道是......
風笛隊長!!!我來了——
號角啊......哈哈......這傢伙......
風笛你們再撐一會!就一會!我先弄倒這幾個噴火的敵人!
號角大提琴,趁風笛吸引火力,快!
大提琴......隊長,我打開控制面板了!就差一點......點......
大提琴呃......!
號角大提琴?!
大提琴石......石......隊長......小心......
號角怎麼回事?!!
風笛——隊長!
風笛撲向號角,兩人滾到了一邊。
一根巨大的石柱迅速地從通訊塔上方落下,將號角原本所在的位置扎出一個深坑。
風笛這好好的平台上哪裡來的石柱......?
風笛呃......是鬼魂部隊的術師?!
蔓德拉這是你們的人?
風笛你殺了大提琴!!
蔓德拉我不喜歡別人不經允許就碰我的東西。
風笛什麼叫你的東西?!明明是鬼魂部隊入侵了小丘郡!
號角——
蔓德拉呵......哈!一聲招呼都不打就開炮?
蔓德拉這是你們維多利亞軍隊的禮節嗎?
蔓德拉......你!你氣昏頭了嗎?!沒看到你的攻擊對我來說根本不起作用?
號角......碎石。
號角(所有角度都沒有弱點。)
號角(在炮火近身之前,她就會調動周圍的石塊進行格擋。)
風笛(是她的源石技藝?)
號角(......你看大提琴身上。)
風笛(這些傷口都是石錐造成的?而且兇器全部消失了......她既能操縱石塊來防禦,又能變出石頭來攻擊?)
風笛(那麻煩了。)
號角(測試下她能做到什麼地步。一定會有破綻。)
蔓德拉嘖,我現在懷疑你是想自殺。
蔓德拉我的戰士們早就把你的彈藥消耗得差不多了。再這麼轟下去,你很快就會失去進攻能力,只能空著手等死了。
蔓德拉阿赫茉妮那傢伙,在我來之前還反覆提醒,說你們有多麼多麼厲害。
蔓德拉哈,說什麼這才是維多利亞軍的真正樣貌......看看你們,手足無措,退無可退,這就是皇家近衛學校優等生的實力?
蔓德拉我看和駐軍差不多嘛......不堪一擊!
號角......你很討厭維多利亞軍人?
蔓德拉猜錯了。
蔓德拉我不討厭任何士兵。無論聽誰的指揮,大家都是在戰場上搏命的可憐人。
蔓德拉我討厭的是你們這樣的人。
蔓德拉不過只是有個好出身,就以為自己有資格把我們踩在腳底下——
蔓德拉......能有什麼場景比看著你們反過來跪在我腳下更美妙呢?
蔓德拉去吧,穿刺——!
蔓德拉還有餘力擋下我的攻擊?
蔓德拉魯珀,你還挺能堅持的嘛,比你那些一見我就嚇軟了腿的貴族同僚要出息不少!
蔓德拉還看不明白嗎?你們根本沒有機會!
蔓德拉整個小丘郡都是我們的人,你們的人要麼死了,要麼一早向我們投降。
蔓德拉順帶一提,你和你的小隊一進入小丘郡,就從來沒有離開過我們的視線。你的每一個舉動,我都看得清清楚楚。
號角唔......你們在駐軍裡安插了間諜?
蔓德拉你以為你的失敗是因為運氣不夠,或者自己不夠努力,判斷失誤,以至於錯失良機?
蔓德拉你錯了!命運從來沒有站在你們一邊!
蔓德拉只因為——維多利亞已經拋棄了你們!
蔓德拉你們比那些一無所知地在戰場上丟了性命的士兵還要可憐——你們甘願為了維多利亞浴血奮戰,卻成了國家的棄卒!
號角你的意思是......不僅僅是一個間諜......
號角有很多軍隊裡的人......甚至高層......在支持你們?
號角那......你們的領袖......目標是什麼?
號角......
號角是維多利亞......的冠冕?
號角憑什......麼?
蔓德拉住口!
蔓德拉就憑你——阿斯蘭的附庸,也配質疑領袖的高貴?
號角哈......哈哈......
蔓德拉你笑什麼?!
號角我笑你,自相矛盾。
號角一邊對高高在上的貴族和富人咬牙切齒,一邊崇拜著你所謂的比任何人都高貴的“領袖”——
號角還有比這更好笑的笑話嗎?
蔓德拉......你懂什麼!
蔓德拉領袖......領袖的高貴可不僅僅是血統!她......她又有力量,又溫柔......
蔓德拉哈,我明白了。你想拖延時間,從我嘴裡再套一點情報出來,對不對?
蔓德拉你以為你這些小伎倆能奏效?
蔓德拉哪怕我跟你說了一些不該說的話,又有什麼關係呢?
蔓德拉你們永遠都別想爬上這座通訊塔——
蔓德拉而聽到我這些話的人,不是死人,就是馬上要死的人!
號角......那你還得再努力一些,小菲林。
蔓德拉你......!
蔓德拉你是挺厲害的,你對武器的控制很精準。你一直在調整炮擊的方向,想試探我的源石技藝有沒有破綻。
蔓德拉很遺憾——要是你沒有受這麼重的傷,彈藥也更充足,你搞不好真能傷到我。
蔓德拉就這樣吧,閒談時間該結束了——
號角就是現在!!
蔓德拉什......麼?石柱突然倒了......砸到了我......?
風笛瞎比劃了這麼久,我胳膊都酸了!
蔓德拉那個瓦伊凡......!
蔓德拉我還以為她是在胡亂攻擊,沒想到她的目標並不是我,始終都是塔下的石柱......
蔓德拉該死......該死!你們怎麼會知道?!
風笛隊長,她周圍的碎石沒了!
號角......嗯。
風笛果然,我們的猜測是正確的,她的源石技藝雖然非常靈活,可在同一時間只能做一件事——
風笛無論是轉移碎石當護盾,還是釋放這些石刺,只要在施法的間隙期,她就會有破綻!
號角趁現在石柱瞬間破壞了她的碎石盾——我們進攻!
深池利用通訊基站,向小丘郡及周圍城鎮宣告駐軍的暴行,號角意識到小丘郡淪陷已成必然,命風笛活著逃出小丘郡,以期將真相帶出。
風笛敵人......倒下去了?!
風笛隊長,我們是不是贏了?
號角......
風笛糟了,隊長,你的傷......
風笛堅持住!我來扶你,千萬別閉眼——
號角......咳,咳咳......
號角你......別這麼用力。你一拉我,我全身都疼。
風笛好、好的!隊長,你沒事就好。
號角嗯......我還......不能倒下。
號角因為敵人......還沒......
蔓德拉......呵......哈哈哈......哈哈哈哈哈哈!
蔓德拉你們以為......這樣就能打敗我?!
蔓德拉愚蠢的維多利亞士兵!
蔓德拉我可是——從廢水溝旁的墳墓裡爬出來的人!你們這群維多利亞上等人欠我的,還沒有還乾淨!
風笛啊?她居然真的還能爬起來!
風笛這人到底怎麼回事啊?剛才我那一擊,就算沒把她的胸膛捅個對穿,也至少該讓她受個重傷了吧?
號角......源石技藝。
風笛我的矛竟然被頂偏了幾公分??明明只剩下了那麼一點碎石!可惜了,剛才那樣的機會,很難再來一次......
風笛......菲林,你雖然是敵人,可意志很堅硬,就跟你的石頭差不多,我佩服你。
蔓德拉呸,自說自話......誰要你佩服我?!
蔓德拉我要的是——你們的命!
蔓德拉來吧,荊棘之林!!!
風笛......更多石柱正從地裡長出來?!
風笛這地方沒法站了啊......
風笛隊長,我揹你,我們往那邊跑!
蔓德拉想逃?
蔓德拉別做夢了——我從來不會讓領袖失望!
蔓德拉等等,什麼聲音?
“小丘郡和附近村鎮的居民們,這是一條給你們的即時通訊。”
“如你們所見,一場巨大的災難在今天中午席捲了這座可愛的城市,傷害了我們的家人,毀壞了我們的家園。”
“我們在一起見證了這痛徹心扉的一幕在眼前發生。”
“過去幾百年間,他們一次次將類似的苦難加諸我們身上——”
“當時我們並未發聲,因為我們以為他們會保有最後的仁慈,只要我們一再地忍讓,我們和他們就依然能夠在這片土地上和平共處。”
“然而今時今日,維多利亞的軍隊已將屠刀架上我們脖頸——”
“他們讓礦石病的陰霾人為地籠罩了這座城市,他們的所作所為,比天災更無情更恐怖。”
“我們並不想要戰爭,但我們不得不反抗。”
“如果你聽到了這則通訊,如果你願意和我們站在一起——無論你身在何方,你都能夠成為我們的臂膀。”
“我們將用火焰淨化這個國家數百年來積澱的汙濁。”
“我們將用火焰告慰所有為了反抗不公獻身的生命。”
“我們將用火焰燒出一條走向自由和平未來的通路。”
“我們不是敵人,而是你們的朋友。”
“我們過去、現在和將來,都是一家人。”
“請記住我們的名字——”
“我們是深池。”
風笛這是......鬼魂部隊的宣言?
風笛他們在向城裡的居民廣播?
風笛不,不止這一座城市......眼下所有通訊基站都在他們手裡,這條信息,附近五六座城市都能接收到!
風笛......現在周邊所有人都知道駐軍犯的錯誤了,而且很快會一傳十十傳百。
風笛最可怕的是,他們說的大半是事實,我們根本沒法申辯!
風笛更何況,就算我們想說話,我們也發不出聲音......
號角......
號角最壞的情況還是發生了。
風笛隊長,這就是為什麼你要拼死佔領通訊基站對不對?除了把消息傳出去,你也想阻止敵人先開口......
號角......我們輸了,漢密爾頓......
號角你......還有我,我們輸了個徹底。
風笛不,我們還沒有輸!
風笛晚說話總比閉口不言要好!
風笛鬼魂部隊想把他們包裝成正義之師,可我們親眼見到了他們是如何毫不留情地燒死自己的支持者,又一路追殺平民的!
風笛我們有義務說出去,我們有義務揭露這支部隊的真面目!
號角......
號角是的,你說得對。
號角這場戰鬥,還遠遠沒到......最後一刻。
風笛呃......隊長,你看這個術師,她在幹什麼?她是不是在發呆?
蔓德拉......
蔓德拉阿赫茉妮,阿赫茉妮......混蛋東西,你把我騙來這裡,就是為了搶這個發言的機會?
蔓德拉憑什麼......憑什麼!
蔓德拉憑什麼你能替領袖發言,而我要在下面替你掃垃圾?!
蔓德拉我要去倫蒂尼姆......我馬上就要去倫蒂尼姆!!!
風笛啊......好大的風!這菲林突然受了什麼刺激啊??這麼不管不顧地釋放源石技藝,她自己不難受嗎?
風笛隊長,小心石柱,快被風颳倒了——!
號角唔——嗯!
風笛隊長,你不能再勉強了!你的盾早就沒什麼能量了,你根本是在用自己的血肉之軀硬扛!
號角哈......這沒什麼。
風笛沒什麼?你說什麼胡話?你在吐血——
號角你可以伸手幫我擦一擦。
風笛......都什麼時候了,隊長,我申請說實話,你的笑話真的一點都不好笑。
風笛我不能在你的盾後躲著......即便你命令我,我也做不到。
風笛隊長,我馬上衝出去,挨幾下砸也沒什麼,我想我至少能撐到衝到她面前,給她再來一下......我的破城矛至少還有一擊的能量!
風笛她一下子召喚了這麼多石柱,應該也差不多該到極限了......我能找到破綻!
號角風笛......
風笛別拉住我!這命令我不聽!你可以活下來然後罰我倒立,頂一個你都沒問題!
號角......她飛起來了。
風笛......
號角哈......你不會飛,要踩著這些石頭跳上去,還要打中她,不太容易吧?
風笛......那也要試試。
號角行了。剛才你自己說的話,你不會忘了吧?
風笛什麼?
號角我們,必須,說話。
風笛嗯,我們一定要傳信出去,我不會忘!隊長,這就是為什麼我們要幹掉她,抓住上通訊塔的機會!
號角哈......通訊塔......
號角上層有人在幫他們......幫鬼魂部隊。她說的。
號角就算我們登了塔......我們的信息......也可能傳不到倫蒂尼姆。
風笛隊長,現在還不到洩氣的時候!
風笛你教我的,在任何時候,我們都要相信同伴——
號角是的。我......相信同伴。
號角風笛......這就是為什麼......你必須出去。
風笛隊長,你的意思是?!
號角一隻手死死支撐著破損了大半的盾牌,另一隻手牢牢地握緊了風笛的小臂。
號角你的能量,別浪費了。
號角抱緊你的矛,啟動彈射功能,從這裡飛出去——
號角城裡和出入口都是敵人,但是,沒人會料到......他們無法在空中攔截你。
號角帶上所有情報。
號角找到真正值得信賴的人,把鬼魂部隊的消息傳到外面......
號角倫蒂尼姆必須知道小丘郡事件的真相。
號角風笛——活著出去!
號角這是我們......最後的機會!
風笛——
風笛隊長!!!
已經沒有辦法。她知道這是最後的辦法。
所有爭辯的話語都提前堵在了鼻腔裡,刺激得她的眼眶快要裂開。
她必須拋下她的隊長——她僅剩的戰友。
她是一名維多利亞士兵。
她從來不會在戰場上違抗她最信任的人的命令。
蔓德拉......竟然用上了這種辦法!
蔓德拉算了,只是一個人,逃出去也改變不了什麼。
蔓德拉剩下這個......
蔓德拉呵,明明站都站不穩了,怎麼還是不肯倒下?!
蔓德拉——快點解決吧,這破地方我真是待夠了。
簡妮人都到了,奧利弗叔叔。
簡妮我和當地居民說好了,他們幫我們找到了一條還算安全的出城通道。
簡妮附近還有很多敵人......我是說深池的人。
簡妮居民們都相信了他們說的話,認為那幾個惡徒被清理之後,他們現在不會對平民動手。
簡妮但我們還是要小心。
簡妮無論他們表現出了什麼面貌,我都不會忘記,是誰讓我們的好朋友——同時也是我們最可敬的同事永遠地離開了。
簡妮對了,請多給我一條毯子,讓我把這位重傷的姑娘再裹緊些。
簡妮直到我們轉移到最近的安全屋之前,這位病人都不能被人看見。
簡妮這條路還很長,她的話,一定會祝我們一路順遂。
簡妮看啊,奧利弗叔叔......
簡妮天真的要亮了。
“風笛,我說過不惜一切代價——”
“不惜一切代價的意思是,就算我們都死在這裡,你也要一個人衝出去。”
“別回頭看。”
“風笛,我知道你能做到,也只有你能做到。”
破城矛飛過了城市的殘骸,重重地扎進了一片荒蕪的土地。
風笛滾了幾圈,很快起身。
她把自己的武器重新拔了出來,握在手中——
不能回頭看。
這是命令。
她深吸一口氣,把所有情緒按進心裡,邁步往荒原深處走去。
在她前方,真正的朝陽正在升起。
“無論這片大地上發生了什麼,天還是會亮。”
“如果遲遲不亮,也會有很多人前赴後繼,用生命燒出一道道曙光。”
午夜 天氣/雨
小丘郡 不知名的小巷
Outcast你們總算到了,可真夠慢的。
“雄辯家”......薩科塔。
“雄辯家”只有你一個人。你救走的那個人呢,她在哪裡?
Outcast你用不著關心這個問題。
“雄辯家”聽著,我知道你很厲害。她是怎麼找到你,並且說服你當她保鏢的?難道說,在我們不知道的時候,她和拉特蘭達成了交易?
“雄辯家”不,不對。他們說你還有一個同伴,而且那是個維多利亞軍人。
“雄辯家”所以她還是投靠了維多利亞?那麼,究竟是誰派你來的——哪位大公爵?
Outcast你確定要把時間浪費在這些沒有意義的問題上?
“雄辯家”我的同伴確實急著過去,是我提出想和你談談。
“雄辯家”無論僱傭你的人允諾了你什麼,財富,地位,我們都可以提高價碼——
Outcast啊哈,我要的,你們怕是提供不了。
“雄辯家”深池的力量或許超出你的預想——
“雄辯家”你大可以先說一下看看。
Outcast——
Outcast如果正義會伸張自己,還用得著我的銃做什麼?
“雄辯家”......這麼說,你鐵了心要攔我們?
Outcast你一開始就該先問這句。
“雄辯家”我很遺憾,女士,我真的很遺憾。
“雄辯家”——一起上吧。
另外五個身影從黑暗中走了出來。
Outcast“會計”、“囚犯”、“縱火家”、“毒藥學者”、“強盜”——還有你,“雄辯家”。
Outcast多麼熟悉的名字。
Outcast過去我見過你們無數次——
Outcast你,“會計”,你精心計算了這場戰爭中可能的收益,你正在想辦法讓更多人命化作賬面上的數字,並從中攫取巨量財富。
Outcast你,“囚犯”,你一次次越獄,只不過是為了能犯下更嚴重的罪行,藉此再次入獄並完成下一次循環。
Outcast你,“縱火家”,你早就無法滿足於只破壞一座房屋、一個家庭——很快,破壞一座城市也無法填補你內心的空虛。
Outcast你,“毒藥學者”,你把自己當成學者,可這個名號完全無法掩蓋你沉浸於殘酷的虐殺與反覆的陰謀之中的本質——
Outcast——而你的下一次背叛將造成數座城市的死亡。
Outcast你,“強盜”,你是個徹頭徹尾的掠奪者,渴望著從他人手裡搶奪一切——不僅僅是金錢。
Outcast你更想奪走的是他們的尊嚴,你的慾望將驅使你蹂躪一個國家。
Outcast而你,“雄辯家”,你陶醉於自己的言辭藝術,急切地想要把它作為政治上的武器,去煽動一場場明爭暗鬥,更大的戰爭將因你而起。
Outcast如果放任你們走過去,那個女孩會死,這些惡行也都會發生。
Outcast所以——
她往彈匣裡填充了最後一顆子彈。
Outcast你們將在這裡迎來最終的審判。
“雄辯家”......
“雄辯家”就因為你所謂的信仰?
Outcast你錯了,我沒有你所理解的信仰——
Outcast如果有的話,我只信我的銃。
“雄辯家”你只有一個人,而我們有六個。
Outcast我的子彈足夠,放心,你們每個人都有份。
“雄辯家”你會死在這裡。
Outcast死在這裡的不會只有我。
“Outcast,你說的,我都明白。”
“你走過了很多路,你從不曾回頭,你用槍火審判別人,你也始終清楚,在這條路的終點等待著被審判的最後一個人只會是你自己。”
“但我不希望你走到那一步——我不希望你們之中的任何一個走到那一步。”
“命運是用來打破的,即便你對這個結局心甘情願,我也想嘗試著去改變。”
“是的,哪怕過去的那些歲月總在無情地宣告我的失敗,哪怕你們一個個地離我而去,我也不想、更不能就此接受。”
“Outcast,請給我這個機會。”
“活著回來。”
Outcast啊哈,老朋友......看來到最後,我還是沒能遵守你的命令。
六發子彈從她的左輪中同時射出。
六名敵人撲向她——
有的想用利斧砍向她的身軀,有的試圖朝她噴灑毒霧,有的想施展源石技藝抵擋子彈,有的想趁機越過她衝向巷子另一側。
可所有動作都停在了開始的那一刻。
沒有驚呼,也沒人來得及倒下,他們全部在神聖的光芒中化作了齏粉。
因為在開槍的一瞬間,審判就已經完成。
耀眼的槍火騰地衝上天際,幾乎照亮了整座城市。
Outcast依舊保持著站立的姿勢,任由著那道公正無私的火光捲上來,從指尖開始,將她自己焚燒成灰。
"
9-20 臨近的暴風
羅德島得到Outcast犧牲的消息,正式準備向倫蒂尼姆進發
Misery......都給我吧。為了把她送回來,你趕了一路,很辛苦。
Misery下面的事,我親自處理。
凱爾希遺物和骨灰匣。
凱爾希切爾諾伯格事件結束後,類似的緊急通訊聲已經有整整十一個月又二十七天沒有在羅德島的甲板上響起了。
凱爾希——這一次犧牲的是誰?
MiseryOutcast。
凱爾希......
凱爾希我看到了,你手中握著的是她的彈巢。
凱爾希雖然不想承認,但在來的路上,我已經想過這個答案。
凱爾希我曾經和她打過一個賭——
凱爾希現在看來,她還是贏了。
Misery凱爾希,下面的會議,我會缺席。
Misery按照慣例,精英幹員的葬禮將由你親自主持......
Misery但這次,我希望由我來告別她。
凱爾希......我想沒有人會有異議,包括她自己。
Misery既然會議中止,那麼,我會在這裡給出我最終的選擇——
凱爾希Misery,我知道你的答案。
Misery那你肯定也知道其他人的答案。
Misery情況發生了變化。沒人喜歡這個變化,但大家都清楚只能這麼選。
Misery——我們必須儘快進入倫蒂尼姆。
凱爾希你們都很清楚,我的立場始終如一——
凱爾希但無論你們最終是否決定支持我的提議,我都必須強調,羅德島並不會為了宣洩任何私人情感而決定未來的航向。
Misery你是在提醒我,不要想著為Outcast報仇?
Misery你放心。我的內心是充滿了悲痛和憤怒,可我還記得自己的職責。
Misery只是,我要親眼看一看能殺死Outcast的究竟是什麼——
Misery那不會是一個人,或者幾個人。
Misery凱爾希......假如我們不去尋找真相,那麼籠罩著倫蒂尼姆乃至整個維多利亞的陰雲只會更加肆無忌憚。
Misery到時候,不止Outcast......
Misery我會死,我們都會。沒有人能逃脫。
Misery就像你說的,羅德島不會為了死者復仇......
Misery但是,我們都想為生者創造繼續活下去的機會。
簡妮呃......這是什麼地方?我是不是又走錯路了?
簡妮糟糕,快到約好的時間了,我得快點走......唉,奧利弗叔叔怎麼沒說過,這艘船有這麼大呀!
葦草......
簡妮咦,你是......?!
簡妮等等,請、請等一下!
葦草......嗯。
簡妮你......
簡妮(為什麼她看起來就像完全不認識我?)
簡妮(不,我不可能認錯人。)
簡妮(上船之後,好幾次想找人問問她怎麼樣了,但他們都要麼不知道,要麼不告訴我。)
簡妮(唔......為了她的安全,也許這是更妥當的做法?)
簡妮......你好。
簡妮你......你是在這裡看書嗎?這本《騎士艾凡赫傳奇》......我也看過,而且很喜歡。
簡妮書裡描寫的那段維多利亞歷史很有趣,不是嗎?
葦草有趣......麼?還好......但不是真的。
葦草小說......就只是小說而已。
簡妮嗯......這麼說也沒錯。你還想看其他小說嗎?我有好多......呃,對不起,我忘了自己都沒帶出來。
葦草你喜歡這本......可以送給你。
簡妮欸,這樣好嗎?謝、謝謝......
葦草......我走了。
簡妮啊好的,再見!
簡妮(......還能再見嗎?)
簡妮(她手裡的另一本書是......詩集?)
簡妮西莫·威廉姆斯......作者姓名和封面都好眼熟。
簡妮約好的地方......就是這裡了?
簡妮識、識別碼?那是什麼東西?《新幹員指引》裡有寫嗎?
簡妮呃,馬上就要遲到了,還是先敲下門試試吧!
阿米婭請進來吧!
阿米婭下午好,薇洛小姐......還是應該叫你幹員琴柳?
琴柳啊......阿米婭小姐!
阿米婭請和大家一樣叫我阿米婭吧。
琴柳真是不好意思......阿米婭這麼忙,還要抽時間來見我。前兩天體檢的時候,亞葉小姐說你一天只休息五個小時......
阿米婭亞葉姐姐總是很擔心我的身體。不過沒關係,我最近的健康狀況很不錯,而且我也一直很想再見見你。
琴柳......這裡就是Outcast以前的辦公室?
阿米婭嗯。其實她並沒有在這裡待很久,出事前兩個月,我們剛剛說服她接受了崗位調動。
琴柳她和我說過,在來小丘郡之前,她已經差不多半退休了......
阿米婭但她依然堅持申請去執行這次任務。
琴柳我時常回想她在那幾天說的每一句話......我相信她早就做好了面對一切的準備。
阿米婭Outcast確實是這樣的人。
阿米婭即便是在精英幹員中,Outcast的性格都稱得上特別——她總能輕鬆地做出一些普通人眼裡很艱難的決定。
琴柳是啊,她說......她曾經因為一次戰爭中的失敗調停,放棄了教會里很高的職位。
阿米婭唔......離開拉特蘭教會的部分確有其事,但是失敗的調停?
阿米婭我不記得Outcast的檔案裡有這項記載,反而,這聽起來很像Misery的一件往事。
琴柳......
琴柳哈......哈哈......不知道為什麼,這很像她會做的事。
阿米婭可能有些人會因此覺得Outcast不夠真誠......
琴柳不,即便你告訴我,她說的並不全是實話,她仍是我見過最真誠的人。
阿米婭你真的這麼想?嗯......我並不是很意外,畢竟Outcast看人的眼光從不出錯。
琴柳阿米婭,我理解你的時間很寶貴......但你願不願意再多跟我說一些她的故事?
阿米婭當然。
阿米婭只是,這故事會很長——
琴柳只要你有空,我隨時想聽。
阿米婭好啊,我相信......去倫蒂尼姆的路上,我們會有很多時間的。
數月後
陳到底修好了沒啊?
風笛彆著急嘛,這鎮子太荒了,要找到個能給發報機用的替換線圈很不容易......
陳還是我來吧。你這輕輕一碰設備就冒煙的問題,看來根本沒好轉。
風笛本來這安全屋也很久沒人用了嘛......
陳說到底,我就不該聽你的走這條路線。
陳這幾個月兜兜轉轉,一半時間都在沒人煙的地方吃沙!
風笛幾年沒見,陳陳你怎麼瞪起人來更兇了......
陳......別嘟囔了,根本不夠小聲,我都聽得見。
陳你問我為什麼著急?我還納悶你怎麼不急!
陳這一趟出來多久了,別說鬼魂部隊,我們連個像樣的線索都沒找到!
陳換作我還在龍門當警察的時候,遇到這種情況,我都想叫你趕緊死心......沒什麼人質能撐這麼久。
風笛......不。
風笛我知道隊長一定還活著。
風笛同樣的,她知道我會想辦法救她,她也會想盡辦法來和我會合。
陳唉。算了算了,我真是拿你沒辦法。
陳要是能說服你,我至於被你拽著到處跑這麼久?
風笛那當然是因為......陳陳你一直都對我這麼好!
陳行了,你的執著,我不是不明白。那些年,我滿心想著找那個人的時候,你也始終支持著我......算了,眼下不提這個。
陳——總之,你也都聽到了。
陳小丘郡事件對外宣稱早有定論,就是一場軍隊演習事故。
陳所有受傷和生病的平民都得到了賠償和安置——至少政府文件裡就是這麼寫的。
陳深池,或者說鬼魂部隊,無論在你離開時候他們是不是佔領了小丘郡,現在看起來都已經悄無聲息地撤離了。
陳這一點,就算我們回去親眼確認,也不會改變。
風笛我同意。
風笛但我還記得我看見的全部。我相信,再怎麼貌似平靜,小丘郡內部......以及周圍很多城市裡,都還是發生了很大的變化。
風笛而且......一想到這些變化在眾目睽睽之下被藏得這麼好,陳陳你不覺得更恐怖了嗎?
風笛如果敵人在鬧出了這麼大動靜之後選擇了再次蟄伏,那隻能說明,他們背後還有更大的圖謀!
風笛在維多利亞......隨時都會有比小丘郡更大的危機被引爆。
陳我信你。
陳......所以我在這裡。
陳但我沒有把握還有多少人會信你。
風笛這就是為什麼我們要繼續努力!
陳這麼看,我們還是得想辦法進入大城市。
陳你還記得休斯吧?
風笛那個......胖胖的訓練時候總是摔得滿頭包的男同學?
陳......人家已經是千貿城商業聯盟的副主席。
陳他的話,是我們這幫同學裡,最有可能獲知一些被刻意藏起來的信息的人。
風笛其實,在陳陳你說之前,我早就想過去找休斯......不,不光休斯,我還想試試看找大個子格林,紅頭髮比爾......找大家幫忙!
風笛這些事,我一個人也試過,可是很難辦到......
風笛但是現在,我身邊有你,還有一路上羅德島的大家慷慨提供的物資和信息支持——
風笛我感覺充滿了希望!
陳我還是得先提醒你,我沒把握他們能否被說服——啊?!
陳你*維多利亞問候語*幹什麼啊突然這麼大力拉我!
風笛陳陳,發報機亮了哎!
陳......是羅德島的緊急電訊?
陳發報機壞了之前,他們才剛收到我們發出去的定位消息吧?難道說羅德島一直在找我......
陳......
陳.........
風笛怎麼啦?你的臉色就像剛才收到的信息給你來了一整套拳......
風笛呃,我好像看懂了......又是關於她的消息?
陳......你猜得沒錯。
陳——
陳接下來的事,我需要好好想一想。
雷蛇傑西卡,任務進行得怎麼樣?
傑西卡嗯,我在路上了。
雷蛇不能放鬆警惕。
傑西卡放心吧,雷蛇前輩......雖然我沒怎麼回過維多利亞,但是我們的飛行器已經獲得了出入許可,導航系統也在正常運作中。
雷蛇這次護送僑民回哥倫比亞的任務說難不難,但隨時可能生變。
傑西卡僑民給我們發信的時候,我還是有點驚訝的......
傑西卡這一路上都還算風平浪靜,情況真、真的已經那麼嚴重了嗎?
傑西卡呼......抱歉,在隊長和隊員們面前不太好表現出來,可我確實還是有點緊張。
雷蛇......你的隊長不在?
傑西卡呃,是的,在到維多利亞之後不久,她就帶著一部分人走了。
傑西卡有可能......是有別的任務?
雷蛇......撤僑行動被委託給了你們裝備與應用技術部門,這顯然是有原因的。
傑西卡顯、顯然嗎?
雷蛇你沒發現,未嘗不是好事。
傑西卡難道說......他們還在和別人談合作?
傑西卡可我們並未收到任何維多利亞官方的訂單......
雷蛇......按照保密協定,我不該對跨部門的信息進行猜測或評論。
雷蛇請把我的這些話忘掉吧。
雷蛇專注你的任務,有什麼情況,隨時和我聯絡。
雷蛇記住,這次雖然是黑鋼接的任務,但我們和羅德島的合作依然有效。
傑西卡嗯,我明白。
傑西卡等羅德島的幾支小隊也順利靠近倫蒂尼姆,在必要的時候我會和他們互相接應。
推進之王......越來越近了啊。
選項1
推進之王幾個月前,凱爾希醫生問我是否準備好了。
推進之王......我的回答是,我不知道。
推進之王而到了這時候......我依舊不知道。
推進之王所以,我很難說自己不緊張。
選項2
推進之王博士,謝謝你在這裡陪我。
推進之王如果我還在貪圖你身邊的這份清靜......我是不是顯得太逃避了?
選項3
推進之王是啊,從我逃出來的那一天起,我就在等著回去的這一天。
選項1、2、3
推進之王博士,我忍不住想,如果一個人離開他原本所屬的環境太久,他真的還有家可回嗎?
醒來的時候,我都不記得自己離開了多久。阿米婭和大家都接納了我。
選項1
推進之王我聽你說起過那段日子。
推進之王博士,你剛醒沒多久,就不得不站在指揮的位置上,經歷了切爾諾伯格那麼嚴重的事件......幾乎沒人能夠做到像你一樣。
選項2
推進之王阿米婭......博士,你對阿米婭來說,是真正的家人。
選項1、2
推進之王羅德島需要你,我們這些幹員也都需要你,這一點毋庸置疑。
選項1
推進之王格拉斯哥幫。他們一定有了新的頭領,否則,他們無法在倫蒂尼姆立足。
推進之王至於其他人......
推進之王我相信我離開這麼久,倫蒂尼姆壓根就不會少掉一枚釘子。
選項1
推進之王博士,你說過......你也想去倫蒂尼姆尋找真相。
推進之王一起往前嗎?
推進之王是的,確定有你們同行,我也能打起精神了。
推進之王我希望,前方等待著我們的答案都不至於太糟糕......
推進之王至少,無論如何,我會努力用錘子把它錘出個過得去的模樣。
攝政王他們是否都到了?
赦罪師快了,殿下,食腐者之王與血魔大君將在三日內抵達倫蒂尼姆。
攝政王自從王庭重新聚首,我們薩卡茲正處於內戰後最接近統一的階段。
攝政王不能讓任何勢力擋在我們面前。
赦罪師說起其他勢力,殿下,那名來自小丘郡的使者至今仍在倫蒂尼姆。
攝政王這件事已有結論。
赦罪師正如殿下先前說的那樣,他們並非真心想要結盟。
赦罪師一個有誠意的盟友,不會把自己藏在幕後,連半張臉都不露,只把一個半瘋半傻的僕人丟到我們面前。
赦罪師她不可能得到想要的,卻並沒有就此離去。她帶來的部隊,在倫蒂尼姆外圍與貴族殘黨和當地居民發生了多次衝突。
攝政王試探。他們想刺探倫蒂尼姆的現狀,同時評估我們的實力。
赦罪師是的,殿下,如果我們表現得軟弱,她背後的人將會提前入局。
赦罪師而如果我們態度強硬,她就是一枚失去價值的棄子,被剪除了也並不可惜。
攝政王想讓薩卡茲當刀子的陰謀家,最後都會死於刀下。
攝政王她甚至不及塔露拉。
赦罪師雖然有著相近的血脈,但深池的領袖與塔露拉截然不同。
赦罪師與整合運動相比,深池在南部掀起的波瀾,足以證明他們有足夠的武力,做好了或者正在做著撕扯維多利亞的準備。
攝政王一群趁亂獲利的人,只有在混亂到達頂點時,才會現身。
攝政王現階段,只要和我們眼前的目標和薩卡茲無關,無論他們在外面有何謀劃,都不值得我關心。
攝政王但是在倫蒂尼姆,我不允許節外生枝。
攝政王讓曼弗雷德順帶把這事處理了。應付那些貴族對他來說太簡單,他需要儘快成長。
赦罪師曼弗雷德向來知道你的想法,他已經做好了準備。
攝政王還不夠。羅德島有什麼新動向?
赦罪師這幾個月,他們沒有停止過正常的、表面上的“商業活動”。
赦罪師那艘陸上艦船在去年年底駛離卡西米爾以後,曾多次靠近維多利亞,但並沒有長時間脫離過我們的視線。
攝政王只要他們靠近倫蒂尼姆......不,只要那幾個人進入維多利亞, 立刻向我彙報。
攝政王或者,你可以直接向她報告。
赦罪師當然,殿下——薩卡茲的王,自然知道該如何去回收屬於她的冠冕。
9-21 重燃
羅德島遭遇了一場預謀已久的襲擊,整合運動劫走了塔露拉,他們要求這位「領袖」對她過去的作為給出一個解釋。
9:33 A.M. 天氣/大霧
無名荒野,羅德島內
後勤幹員可露希爾小姐,早上好。您的早餐我就放在這裡了。
可露希爾哦!辛苦了!
可露希爾......沒發黴吧?
後勤幹員呃。應該沒有吧,應該。
可露希爾唉,已經被這鬼天氣困在這裡好幾天啦......也不知道會耽誤多久後續的航程......唔,這味道......
後勤幹員畢竟是天災誘發的大霧天氣......萬一迎頭撞上天災的餘波可就麻煩大了。
後勤幹員昨夜的環境源石監測報告我需要現在提交嗎?
可露希爾凱爾希呢,她還在手術室嗎?
後勤幹員是的,從昨晚進行到現在。
可露希爾......那就,先不著急。
後勤幹員好。
後勤幹員還有什麼我能幫得上忙的事情嗎?
可露希爾嗯......我想想啊,要不然幫我把這些健康餐都吃掉?說真的,這玩意味道有點詭異。
後勤幹員欸?!這麼多都要我、我來吃嗎?
可露希爾哈哈,別緊張,開個玩笑啦。
可露希爾......嗯?
後勤幹員怎麼了嗎?
可露希爾新、新郵件?在這荒地?
可露希爾這附近有城鎮或者信使驛站之類的嗎?
後勤幹員不......如果有的話,兩三天前就該聯繫上了......
可露希爾真是奇怪,我看看......
可露希爾發件人是,Dijkstra......怎麼是這傢伙!?他不是在哥倫比亞嗎?
TO Closure
親愛的Closure,好久不見。
你最近怎麼樣,一切都還順利嗎。上次我們一起行動還是在夏天吧?
Grace當時聯繫到我,說你有個點子的時候我還有些吃驚,畢竟挑釁卡西米爾的商業事務網絡可不是一件小事。
不過,這也確實是你一貫的風格。不管怎麼說,這真的很愉快,也就比我們上上次在哥倫比亞乾的那一票要差那麼一點點!幹得漂亮!
凱爾希......
凱爾希急性病灶剝離成功。
凱爾希保持輸液。
醫療幹員好的!
凱爾希創面清理完成......
凱爾希等等,確認一下患者體徵。
醫療幹員好的......!
醫療幹員醫生!患者心率異常......體溫、體溫在降低!
凱爾希不要慌。
凱爾希調整內外壓,立刻注射干預。
凱爾希準備止血。
醫療幹員好的!
凱爾希......
但你也知道,無論黑掉多少家銀行,解決多少個富人,哪怕半座城市的無人機都聽我們號令,機械化作烏雲,膽小的傢伙嚇到驚聲尖叫——
成效都是一時的。一時的,就等同於徒勞的。
對了,Closure。我有件事要告訴你。
你還記得我曾經和你們說過,我認識的一個感染了礦石病的男人的事情嗎。
煌......喲,各位,該換班了。
近衛幹員煌小姐!
煌有什麼情況嗎?
近衛幹員完全沒有——雖然是這麼說,但是這個能見度下,我們能信任的也只有監控設備了。
近衛幹員就算是負責瞭望的那幾位狙擊幹員,這種天氣,可能也什麼都看不見吧......
煌唉,說的也是啊,連日大霧,真讓人提不起幹勁......
煌要是Stormeye晚上半個月出發,這種大霧應該難不倒他。可惜了!
煌不過這已經是停止前進的第幾天了?要真有什麼事,早就該發生啦。
煌現在,你們先去好好休息吧。
近衛幹員啊,好的。
那個男人原本是個健康的人。
接受了還不錯的教育,有一份還不錯的工作,成了家,不過還沒有孩子。
他自己也不知道是怎麼得的礦石病,總之有一天早上他去上班,公司告示欄裡就張貼了關於他得病的消息,所有同事看他的眼神都變了。
這事兒說實話,我都懶得去查,無非就是妒忌、陷害、明爭暗鬥那一套。
不管怎麼說吧,自那之後,這個人的生活就全毀了。工作丟了,妻子也離他而去——無可厚非,畢竟我們都知道這種病會傳染。
我碰上他是個偶然,幫他也是一時興起。修改一下資料這種事對於我們來說太簡單了,動動手指的事兒,就能改變一個人的命運,很神奇,對嗎?
我當時就是這麼想的。我認為他遭受的待遇並不公正,於是我就那麼做了。
我自認自己幫了他。
但事情的發展和我想的不同。
他沒有重新過上原本那樣的生活。
我重新遇到這個人,是在哥倫比亞外的荒野上。他加入了一個感染者組織。他對我說,因為他們在烏薩斯的同胞需要幫助,所以他就過來了。
可露希爾......感染者組織?
可露希爾唔......這傢伙也會和感染者扯上關係嗎......
Closure,你猜猜這段故事中,我想告訴你的是什麼?
是眼睛。
他們費盡心思找到我,我也不知道那些感染者是什麼來頭。
他們風塵僕僕,裝備落後,而且大多面黃肌瘦——
但他們的眼裡有光。
Closure,我們找了這一縷光很長時間。很長很長時間。
憤怒,不甘,為某個信念犧牲的準備,為某份事業捐軀的精神。
就像我認識你,認識那些志同道合的夥伴,我們想要改變什麼,我們知道什麼是錯的。
可露希爾“所以我下定了決心,幫助這些人。哥倫比亞,卡西米爾,還有你曾和我說過的,薩卡茲的家——”
可露希爾“我們一直在做這樣的事情,一直以來,哪怕是——”
可露希爾“——現在”。
可露希爾......沒了?
可露希爾怎麼這就沒了,等等,什麼現在——
可露希爾嗚哇!怎麼回事?!
可露希爾震動......是從下層傳來的,這種程度的搖動——是爆炸?!
醫療幹員哇!什、什麼動靜?!
醫療幹員今天這場手術明明提前報備過,因為難度很大,所以需要絕對安靜的!
凱爾希......
醫療幹員呃,這裡是手術室......什麼?
醫療幹員安全門被......!?艙室內幹員都被困住了?啊?這......
凱爾希冷靜。
凱爾希......通知還能通知到的幹員,立刻趕往禁閉室。
凱爾希以及,告訴煌,破壞一些船體設施也無妨。
醫療幹員好、好的!
凱爾希剩下的人,繼續手術。
凱爾希外面的事情會有其他幹員解決。
凱爾希手術室裡沒有比患者的性命更重要的東西。不要分心。
醫療幹員啊,非常抱歉!我立刻準備!
凱爾希......
凱爾希............
九......我原以為這會更困難。
九這似乎是我們第一次“正式見面”,整合運動的“領袖”。
???......
塔露拉你們......整合運動。
九你似乎並不驚訝。
塔露拉我只是比誰都清楚,感染者的怒火絕不會輕易熄滅。
塔露拉只是......
整合運動士兵——好久不見了,“領袖”。
塔露拉——!
塔露拉你是......!
整合運動士兵你不認得我了?哈,你當然不會認得我!我只不過是個無名小卒,只是個在切爾諾伯格時僥倖沒被你害死的人!
整合運動士兵但你,塔露拉,“領袖”!你這張臉,我絕不會忘記!
塔露拉你是在我們的隊伍路過那個被稅官毀掉的村莊時加入的,你叫......瓦利亞。
整合運動士兵......你甚至還記得我的名字。那列昂季,丹尼斯,還有阿爾謝尼呢,你還記得他們嗎,你知道他們怎麼樣了嗎?
整合運動士兵我會參與這次行動,就是為了要親自問你——為什麼你要那麼做?!你憑什麼這麼做?!你怎麼能背叛我們?!
塔露拉......
九......放開她的衣領吧。
九現在還不是時候,我們得先離開這裡。
整合運動士兵......嘖。
九你聽見了,感染者的領袖。
九所有人都需要得到一個答案。太多人因此痛苦,他們都在等一個機會,詢問你的機會。
九別忘了,最有權審判你,決定你的下場,聽你的狡辯與訴說的——應當是那些因你而起,也因你而亡的感染者們。
九塔露拉,你必須和我們走。
塔露拉......
後勤幹員可露希爾小姐!你還好嗎?!剛剛那是......
可露希爾......開什麼玩笑......
後勤幹員可露希爾小姐?
可露希爾開什麼玩笑!!他本人一定就在這附近,他癱瘓了羅德島的系統!?
可露希爾監控......還有偵查系統......哈,真有你的......
後勤幹員是後勤部門的通訊!部分幹員遭到了......整、整合運動的襲擊!
可露希爾——這,整合運動!?
可露希爾不行不行不行——快!快去通知阿米婭,可能有人是衝著塔露拉來的,我會優先恢復防禦系統,我們行動一定要快!
後勤幹員是、是!
可露希爾這個時候怎麼還有消息?!
可露希爾哇......!我的操作屏被鎖定了?!
Dijkstra早上好,早上好?
DijkstraClosure,你在忙著修復系統嗎?你現在是不是很生氣?
Dijkstra啊,提前說一聲,這是錄好的音頻,所以不用費功夫追蹤了!
Dijkstra還有還有,昨天半夜做準備的時候,我還特地區分了醫療部門的系統模塊,這樣也不算波及無辜了,不愧是我。
可露希爾Dijkstra——!
Dijkstra我得對你說一聲抱歉,Closure。這次用你留在我這的手段偷襲是不怎麼地道,不過......
Dijkstra不過這件事,我可一點也不後悔,我從不做後悔的事,你知道的。
Dijkstra當年你把這些技術雛形交給我的時候,你對我說,這是對付哥倫比亞現有網絡程式最有效的辦法,是你的最終手段。
Dijkstra而這幾天的秘密工作裡,我發現,你確實沒有騙我。羅德島的安全系統和你交給我的邏輯高度相似......
Dijkstra所以我利用了你的信賴,毫無疑問,但你有你的立場,我也有我的判斷,對吧?
Dijkstra我還記得當我認識那個身為“薩卡茲”的你的時候,我們是怎麼成為朋友的。
Dijkstra我仍然希望我們是朋友......或者像過去一樣,是戰友。
Dijkstra——不過,Closure。
Dijkstra在此之前,我是一個反抗者。我們從來都是反抗者。從來,都是。
可露希爾......這傢伙......冠冕堂皇的......!
可露希爾不......現在不該管這個,通訊系統還能使用嗎?
可露希爾立刻通知全艦!
煌嘖,要是阿斯卡綸和Logos他們還在這裡,可不會讓你們這麼恣意妄為——
煌——喂!出來。
煌我知道你們埋伏在走廊兩側,但這裡可是羅德島,你們怎麼可能騙得過我?
Guard是,煌姐,這裡是羅德島。
Guard我曾經就在這條走廊上,第一次,見到您和其他精英幹員們凱旋歸來。
煌——
煌Guard......?
Guard我猶豫過。當我得知襲擊羅德島的計劃時,我當然猶豫過。
Guard這不是給自己找藉口。但我覺得,正因如此,我反而該來。該來揹負這個責任,該來見證這個計劃。
煌“責任”......是嗎?
Guard是的。出現在這裡,我就沒打算給自己找什麼道德上的藉口。
Guard只要有任何一個幹員這麼想,那麼我就確實是“叛徒”。
煌......那麼作為整合運動的你,如今回到這裡來又打算做什麼?
Guard為數不多的倖存者離開了烏薩斯,我們遊蕩在無國界的荒野上。
Guard先是哥倫比亞,然後是萊塔尼亞,然後是敘拉古,維多利亞......這些國家,這些地方,都有感染者的身影,都在嘗試與我們建立聯繫。
Guard整合運動點燃了一把火。從凍土,燒向整片大地。
Guard可我們......我們要如何告訴那些曾因塔露拉而站起來的感染者們,因烏薩斯的整合運動而選擇對抗命運的感染者們——
Guard如何告訴他們我們在切爾諾伯格遭到了怎樣的失敗?如何告訴他們整合運動不過是又一個被大國利用的棄子?
煌......
Guard有太多不明所以的感染者在那場戰爭中失去了戰友和同胞......
Guard所以整合運動需要那個真相。需要“領袖”給出一個答覆。
Guard然後......
游擊隊薩卡茲然後,我們會重新開始。
煌——薩卡茲?
煌不,你們不是普通的僱傭兵——
游擊隊薩卡茲當然。
游擊隊薩卡茲聽說W那個瘋子後來和你們有什麼牽連來著?隨便吧。
游擊隊薩卡茲大尉死後,也並非所有的游擊隊戰士,都選擇與整合運動分道揚鑣......
游擊隊薩卡茲把塔露拉交給我們。既然整合運動還沒有消失,那她就該在我們手裡。
煌......哈。
煌難道我們真打算靠嘴皮子說服對方嗎?
游擊隊薩卡茲當然不。
游擊隊薩卡茲只是,就像塔露拉揹負著你們羅德島與龍門人的性命一樣,別忘了,你們的手上,也欠著大尉和葉蓮娜的命。
游擊隊薩卡茲千萬別以為,我們會有哪怕一丁點的手下留情。
整合運動士兵九,這附近的隔離牆都啟動了,區域已經封鎖,短時間內我們只要應付這裡剩下的人就行。
九好。讓外面的隊員準備好,隨時接應撤離。
整合運動士兵沒問題。
整合運動術師對面開始反擊了,我們的人手不太夠——
九不要戀戰,優先逃脫!
近衛幹員想得美,不會讓你們就這麼離開!
狙擊幹員休想逃走!
整合運動術師嘖,真是纏人。
整合運動術師頭兒,你們先走!
九......好。一定要跟上,我們之後見。
九確認路線!
整合運動士兵確認了,沒問題!按計劃從原路走就能順利脫離!
九好,聯繫外部成員,按原計劃行動!
整合運動士兵是!
???站住!
九......
???——停下。你們不能離開。
阿米婭你們不能通過這裡。
阿米婭......塔露拉,你不該踏出那個房間。
阿米婭他們是——整合運動?他們是來救你的嗎?
塔露拉......
九羅德島的領袖。用“救”這個字不太貼切,不過也無所謂了。
九另外,希望你能明白一點,在跟我們走這件事上,她其實沒得選。
阿米婭......不,她得留下。
九烏薩斯和龍門有理由追捕塔露拉。羅德島當然也有理由扣下她。
九但塔露拉也必須給整合運動一個交代......給感染者一個交代。
阿米婭——那麼,為什麼你不願信任羅德島,等著塔露拉能夠給出那個交代呢?
九Guard也是用這樣的說辭,讓我們信任羅德島。
九而陳......龍門的陳警司也說過,她想要創造一個公平的條件,去審判她這樣的感染者。
九可是,什麼才是公平呢?
阿米婭......
九切爾諾伯格和龍門,那麼多的犧牲,那麼多徒勞的死亡,縱使有千百種藉口,她都難逃其咎。
九只允許羅德島去創造那個未來,等待那個未來,卻不允許......遭到最深刻背叛的整合運動,有任何發言嗎?
九羅德島的領袖,回答我。
阿米婭那麼,我們可以一起等待。
阿米婭盾衛們願意相信,羅德島的幹員們願意相信......願意相信我們終有一天能給出一個答案......
阿米婭而眼下這樣——用這樣的暴力,從羅德島的手中奪走她,又如何讓人再相信整合運動?
阿米婭我不想再讓感染者們流血,不想再與整合運動為敵,你們又為什麼——
九就算我願意等,也許還有別人願意等——但“整合運動”是等不了的。
阿米婭......什麼?
九......要說的就只有這些了。
整合運動士兵九!快到時間了!不能和她糾纏下去!
九走吧,塔露拉。
塔露拉......
阿米婭等等,你們不可以走——
整合運動士兵這可不是你說不可以就能行的!
整合運動士兵所有人,拖住這個卡特斯!小心她的法術!
游擊隊薩卡茲羅德島的感染者!你很強!若是我單槍匹馬,絕不是你的對手!
煌嘖,謝謝誇獎,那你能讓開不?
游擊隊薩卡茲不,我只是在想,葉蓮娜託付生命的一戰,至少她面對的是一個真正的戰士!
煌那抱歉了,我還急著趕路,你們可能要吃點苦頭咯!
Guard——弩手,攔住她!
煌還來——!?
幻影弩手......
煌等等——你們——?你們手裡的那是?
幻影弩手隊長的弩,你們保存得很好。
幻影弩手感謝你們。
幻影弩手但既然我們還選擇站在這裡,那這把弩......就還沒到被當作遺物封存的時刻。
幻影弩手全員,準備。
整合運動戰士這隻兔子......這麼年輕,哪來的這股力量!?
阿米婭哈......哈......
阿米婭讓......開!
整合運動戰士嘁......我也是做好了犧牲的覺悟才參加這次突襲的。
整合運動戰士來吧,卡特斯。我見識過你們在核心城的戰鬥,說實話,我佩服你們。
整合運動戰士但這一次,我不能讓步,哪怕今天還是會以感染者的死來收場。
阿米婭我——
阿米婭——!
九......花期到了。
阿米婭這、這是......花?什麼時候——
九在這種時候,你還避開了他們的要害。
九羅德島的領袖,確實名副其實,不過,現在你還是睡一會吧。
阿米婭......不......
阿米婭(你們......不能......)
整合運動戰士你的法術就沒有什麼更快生效的辦法嗎......算了,能拖多久?
九足夠了,讓所有小隊向當前座標靠近,飛行器馬上就——
整合運動戰士等等!九!Dijkstra說監控裡有什麼東西在快速靠近!
九......難道還有別的幹員......
整合運動戰士不、不!那不是人類!
Mon3tr(雀躍的咆哮聲)
整合運動戰士攔、攔住它!它的目標是九和塔露拉——
Mon3tr(輕鬆地舒展四肢)
Mon3tr(尖嘯)
整合運動戰士唔啊!
九——這是,什麼——?
Mon3tr(咆哮)
九(糟糕!來不及施法——)
塔露拉......
Mon3tr(挑釁的咆哮聲)
九......你......
塔露拉沉默並不是一種回答,整合運動。
塔露拉現在,這才是我的答覆。不過,你說過我沒有選擇就是了。
九......
游擊隊薩卡茲九!時間快不夠了!我們攔不住那個菲林和這隻怪物太長時間!
Mon3tr(咆哮)
游擊隊薩卡茲呃——該死!
九......最後三十秒。
阿米婭唔......嗯......
Mon3tr(激昂的咆哮)
游擊隊薩卡茲它又衝著你們去了,九——
塔露拉......羅德島。
塔露拉我並不打算說服任何人,也不打算強迫任何人接受我的想法。
塔露拉只是,事情未了。
塔露拉我會等著那一天來臨,無論是她說的,還是你說的,我會等著所謂的審判來臨。
塔露拉但是在那之前——
火焰從她的指尖騰起。
彷彿一堵憤怒的高牆。
Mon3tr——(極短的畏縮)!
塔露拉我會活下去。
選項1、2
選項1、2
你擋在了阿米婭的身前。
高溫帶來的窒息感讓你片刻恍惚,但奔襲的焰苗仍舊繞過了你們二人。
塔露拉......放心吧,火繞過了她。
塔露拉你們還會有更長的路要走,但願......你們的心底沒有陰霾。
Guard時間到了!九!等不了了!
九我知道。
九那麼......後會有期,羅德島。
選項1
選項1
凱爾希把它打下來。
Mon3tr(尖嘯)
凱爾希......
選項1、2
凱爾希哥倫比亞標識的近地飛行器,他們始終在大霧天氣等待著機會。
凱爾希現在先把阿米婭平放在地上,動作快。
選項1
凱爾希......
塔露拉......
九那就是凱爾希。
九聽Guard說,只要包括凱爾希在內,連帶精英幹員有超過三名在場,我們的襲擊就不可能成功。
九所以今天,現在,是唯一的機會。
塔露拉......你們準備了多久?
九很久。
塔露拉然後,我們去哪裡?
九開始的地方。
阿米婭唔......
選項1、2、3
凱爾希彆著急......只是睡著了而已。
凱爾希但並不是單純的源石技藝,可能是植物毒素......煌。
煌......
凱爾希把阿米婭抱進醫療室。
煌......嗯。
凱爾希你也不必擺出這種自責的表情,那些薩卡茲也非泛泛之輩。
煌可我還是讓他們逃了。
煌至少......至少如果能從Guard那傢伙嘴裡問出更多的事情——!
凱爾希Guard......
凱爾希他們有備而來,而羅德島,措手不及。
可露希爾各、各位!情況如——
可露希爾阿、阿米婭......
凱爾希先清點損失,安置傷員,剩下的話一會再說。
可露希爾......
可露希爾要不是被那傢伙擺了一道,這次襲擊......是可以制止的。
可露希爾可惡......!我明明是信任他才把那些——!
可露希爾凱爾希醫生!
凱爾希我在聽。
可露希爾這艘船......我們的羅德島,也許會更頻繁地面對更直接的威脅,就像過去那樣!
可露希爾我需要立刻召開一次緊急會議。
凱爾希......離我們進入維多利亞的預定日期已經很近了。
凱爾希你能調用的人手十分有限。
可露希爾我知道。
凱爾希......那麼,博士。
凱爾希勞煩先幫可露希爾這個忙吧。她是很少......露出這種眼神的。
選項1、2、3
凱爾希至少你在最後挺身保護了阿米婭。
凱爾希......謝謝。
塔露拉......
九......
塔露拉......這是什麼?
九新的鐐銬。
九即時監控你的位置,以及,如果你再像剛才那樣施放源石技藝,會有一些不好的結果。
塔露拉......
九塔露拉,你是我們的囚犯。
塔露拉你何時成為的整合運動?龍門人。
九......
塔露拉這片大地上的人註定會死,何況是感染者,更何況是我。
塔露拉只是,感染者遭到的屈辱,被奴役者的怒火,還沒有得到伸張。
塔露拉所以我不敢死。
九那麼當事情迎來一個結果,你一定會死。
塔露拉那就等到同胞扯下舊時代的旗幟,將一切不公與強權燃燒殆盡,再把他們的灰燼撒在我的墳墓上吧。
塔露拉我知道,在那之前,你們想得知真相。
九......也許你和陳真的很像。
塔露拉你認識她。
九當然,我熟悉的不止是陳警司,而是陳暉潔。所以你們很像。
九不過,那都是後話了。
阿米婭各位......抱歉,讓大家擔心了。
可露希爾阿米婭!你沒事了?
阿米婭......嗯。
阿米婭我......沒能攔住塔露拉。
凱爾希整合運動在大霧和天災的掩護下追蹤了本艦至少十多天,而對方早就滲透進了系統......沒有急於動手,故意等待著我們最鬆懈的時刻。
凱爾希我們會追回塔露拉,不過現在,讓龍門和烏薩斯不再有理由追蹤羅德島本艦,也並非全是壞事。
凱爾希離維多利亞越發近了,阿米婭。
阿米婭......嗯。
可露希爾既然他能對我的系統下手......我也能確定他的位置。
可露希爾他來不及清理所有記錄,這其中一定有他大意留下的線索,終端的產地,位置信息,偽造的手段——
可露希爾走著瞧吧,我會找到他們的!
選項1、2、3
阿米婭......沒關係的。
阿米婭很不可思議......凱爾希醫生,可露希爾小姐,博士。在這件事上,我總有一種感覺。
選項1、2、3
阿米婭或許......有些事情就是註定會發生。或遲或早,我們總會要面對它。
阿米婭我總覺得......
阿米婭這不會是結束。
阿米婭——我們還會再見面的,塔露拉。
陳......
風笛——我找到能幫忙的信使啦,是我以前——
風笛陳陳?你在發呆嗎?
陳......不是。
陳只是,突然有種感覺......算了。
風笛嗯?你們大炎人都這麼敏感嗎?這就是所謂的“天人感應”?
陳是這樣的,我們辦案時一般會直接靠直覺猜真兇。
風笛誒!?真的可以嗎?
陳......呵。
陳別傻了,該出發了。
真冷啊。
之前明明還是那麼熟悉的風和雪,闊別重逢竟然變得生疏起來了。
風雪裡夾雜著細小的砂石,令德拉克的面頰微微生痛。
烏薩斯的凍原遠比自己安靜地開始褪色的回憶中更粗野,更生機勃勃。
真冷啊。
有多久沒有體會過這種溫度了?
是幾個月,還是半年?一年?
......
在那之後......
原來已經過去這麼久了嗎?
整合運動戰士所以我們為什麼還要心平氣和地留她一命!?
幻影弩手最想吊死塔露拉的人是我們。
整合運動戰士......
幻影弩手從雪原開始,到切爾諾伯格結束。這些年......一路走來的同胞,比任何人都無法接受她的背叛。
幻影弩手她曾經......她......嘁。
幻影弩手切爾諾伯格的事情我們並不知曉全貌......事有蹊蹺,我們需要更有力的答覆。
整合運動戰士我們憑什麼信任她!?
幻影弩手......交給九吧。
幻影弩手隊長他一定也不希望感染者們的士氣跌入谷底......只有九在這件事上還比較冷靜。
整合運動戰士她當然冷靜!她是個半路入局的龍門人!她根本不懂整合——
幻影弩手——注意你的態度!
幻影弩手你以為當年離開隊伍,去其他國家的同胞們是從哪裡出發的!?
幻影弩手就是在那個罪大惡極的叛徒的矚目下,從你腳下的這片凍土,走向整片大地的!
幻影弩手你以為這件事真是個吊死她就能結束的背叛那麼簡單嗎!?
整合運動戰士我......抱歉。
整合運動戰士我......我去冷靜一下。
九是倫蒂尼姆的感染者工人,他們在頻繁地尋求外援,嘗試與其他感染者建立聯繫。
九維多利亞......他們也是因你而起的,塔露拉。更不要提,你還是一條......德拉克。
塔露拉......
九如你所說,你確實沒有隨隨便便死去的權利。如果整片大地的整合運動都因你而揭竿而起,那麼——
九——要麼讓所有的反抗都徒勞無功。要麼......就只能成為噼啪作響的薪柴。
塔露拉所以,你們接下來的目的地是維多利亞。
九不止如此,塔露拉。
塔露拉......
九難道你還想留在烏薩斯?
塔露拉我還要找一個人。
塔露拉找一個我本該燒盡的人。
九......誰?
塔露拉一個自詡不死的惡神。
九為了什麼?
塔露拉反抗他。
九......
九這個國家多麼龐大?只有幾個月的時間,這完全是在大海撈針。
塔露拉足夠了。
塔露拉我會尋出他的。
塔露拉......
九你忽然又這麼沉默寡言。
塔露拉只是......想到了一些事情。
九就是這裡,我們到了。
塔露拉......這裡......
九曾是整合運動的據點。
九當然,是倖存者告訴我的,我並不知道當時是怎樣一幅場景......
九那你知道嗎?你還記得嗎?
塔露拉......
沉默的戰士停住腳步。
在烏薩斯又一年冬天的一片灰白色中,廢棄的據點被大雪掩埋,已經沒有半點過去的痕跡。
就連塔露拉自己也覺得奇怪,她好像仍能看到那時的景象,能一眼看出他們曾經在哪裡點起篝火。
他們的隊伍艱難地行走,一點點壯大。戰士們曾圍在一起清唱一支歌,用只帶一點點鹹味的湯溫暖各自從不被填滿的胃部。
而現在,在篝火曾被點燃的那塊地方,只有幾個不很規整的石土碑安靜佇立。
塔露拉那就是......
九......衣冠冢。算是紀念碑。
九是那次活下來的戰士們建的。
九無論生者對你如何評判,你的未來何去何從,首先,你都該回到這裡。
九你必須先審問你自己。
塔露拉......
整合運動術師九,前方路線確認完畢。
整合運動術師我們從西邊的村子繞過去,那裡有我們的協助者,有戰士會在那裡接應。
九時間不多,讓大家都再加把勁,爭取比預定時間更早回到據點。
整合運動術師好......
塔露拉......有什麼事嗎?
整合運動術師......我永遠不會忘記你在切爾諾伯格和我們說過的話,塔露拉。
整合運動術師我更不會忘記你在核心城的所作所為,每一件事,每一個決定,我要你挨個解釋。
整合運動術師你別想逃。
塔露拉......
九......你也聽到了,現在這裡並不安全。
九我們會在前面等你,不過不能很久。
九去吧。
九去見證你曾踐踏過的那些犧牲,把他們銘記在心,把他們永遠刻在你的腦海裡。
九......記住。
塔露拉......
德拉克無言邁開腳步,只有她一人的腳印留在潔白的雪地上,踩壓厚重的積雪,露出承載一人重量的泥土的痕跡。
塔露拉的背脊繃得很直。
除去那年冬天,被背上逐漸消失的溫度壓得喘不過氣的那個時候以外,她還從不曾彎下腰。
粗糙的衣冠冢上,刻印姓名的部分似乎時常被人擦拭,已顯得有些模糊。
塔露拉......
塔露拉............
時間像是隻過了一瞬,又像已經很久很久,久到一切似乎就此靜止,久到隨雪花落入泥土的情緒只有大地能夠承載。
從遠處看,戰士像是化為一座沉默的雕像,又似乎在風雪中長成了一棵樹。
她的根鬚深深扎入土壤,她的身影只露出雪面短短一截。在不可見的土壤之下,從德拉克身上流瀉的龐大根基不斷蔓延,緩緩沉澱。
風雪似乎要吞沒一切聲音。就連沉默在此刻也一併被雪原吞沒。
戰士揚起臉,飄落的雪花落在她的面盤上,還未化開,就已乾涸。
雪其實早已經停了。北風竟破天荒地顯露出些許溫柔,雲翳散盡,暖陽照拂。
今天是凍原冬天裡難得的好天氣。
塔露拉......
塔露拉真冷啊。
塔露拉我好像得一個人重新適應這溫度了。
塔露拉抱歉,不能耽擱太久,我該繼續走了,我得去給很多人一個交代。
塔露拉總有一天,我們都會跨過這場風雪,走到自己該到的終點......
塔露拉但是現在,看來這裡還差一把能讓它醒來的火。
塔露拉——我得去將它點起來。