雨音と潮騒
收錄專輯
《ジャーニーズ・トランク》收錄曲
《雨音と潮騒》是南條愛乃的一首歌曲,收錄在專輯《ジャーニーズ・トランク》中。
簡介
- 在遙遠的日子,雨滴的聲音,經歷了漫長路途,將聽南條歌聲的人們的心比喻成河川,在第十年再次打上波浪成為潮騷
- 南條也表示這首像是比喻成雨、河川,繞了一圈又回到自己身邊一樣
歌曲
演唱會
- #15: 南條愛乃 Live Tour 2023 ~ジャーニーズ・トランク~
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
誰もいない夜の浜辺、裸足で歩くとき
夜深海岸四處無人 赤足散步之時
月を揺らす潮騒が懐かしいのはなぜ?
這搖曳月光的潮鳴為何如此懷念
願いや、喜びや、悲しみに姿した涙が
希望、喜悅、亦或是悲傷種落下的淚水
「ここにいるよ」と呼びかけてくる聲に聞こえたから
忽然從遠處聽到「我就在這裡喔」熟悉的呼喚
一つ一つ想いを込めた言葉たちが雫になって (Time goes by...)
一句又一句包含著思念的話語們化為絲絲雨滴(Time goes by...)
落ちるときに鳴らす音に似ていると気づいたんだ
似乎聽到了如同雨滴唏唏落下時所奏出聲音一般
雨になって流れになって知らない景色巡りながら(Time goes by...)
化作粒粒雨滴 匯成淌淌流水 流轉於陌生的景色之中(Time goes by...)
出會い、別れ、繰り返してここへ帰ってきたこと告げてくれた
相遇、分別,不斷循環反覆 再次回到此處 向我訴說著他歸來的喜訊
波の際で立ち止まると、素足が砂を纏い
若駐足於海浪邊緣 腳間便會纏滿沙粒
浚われてく足跡と移り変わっていく
和海浪掏洗過的足跡一同遷移變化著
殻の無い砂時計 その意味を教えてくれるの
沒有外殼的沙漏教會了我這其中意義
大切なのは過ぎたことじゃない、今を感じること
最重要的並不是已逝去的事物 而是體會當下
一つ一つ想いを込めた言葉たちは降りしきって (Time goes by...)
一句又一句包含著思念的話語們如同雨滴紛紛落下(Time goes by...)
いつの間にか滲むみたいに消えてく儚いもの
不知何時如同浸潤般消逝不見得飄渺虛幻之物
雨のような その一雫 誰かの胸に染み込んで(Time goes by...)
如淅淅小雨 那一滴雨淚 不知會侵入到誰的心頭(Time goes by...)
觸れた時に生まれる想いの小さいひとかけら 運んでいく
接觸的那瞬間 喚醒回憶的微小碎片 順水而來
遙か遠く響く雨音 時を超えて響く潮騒
從遙遠傳來的雨滴 超院時空迴響的浪聲
一つ一つ想いを込めた言葉たちが雫になって(Time goes by...)
一句又一句包含著思念的話語們化為絲絲雨滴(Time goes by...)
落ちるときに水面に映った月を揺らしたのは
滴落在水面上喚起波瀾 水中映月隨之搖曳
きっと、きっとその雨粒が時の川を流れてきて(Time goes by...)
一定是、一定是 那顆雨滴 流過時間之河來到此處(Time goes by...)
今はここにいる私ともう一度出會うための約束でしょう
那是為了能和現在站在此處的我再次相遇 所許下的約定吧
注釋與外部連結