規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
關於活動收錄範圍的修正案正在投票中,歡迎前往投票!

Wish upon a star

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
前往: 導覽搜尋
World Dai Star Logo.png
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆在舞台上閃耀著,僅屬於我自己的光芒個性——World Dai Star

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

Wish upon a star
Wds-game-WishuponaStar-Cover.png
曲名 Wish upon a star
作詞 志村真白
作曲 志村真白
編曲 志村真白
演唱 天狼星
靜香(CV.長谷川育美

《Wish upon a star》是企劃《World Dai Star》的歌曲,也被收錄在World Dai Star 夢想的群星內。

歌曲試聽

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

B站備用視頻試聽:

BV1kz421h7hg寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

翻譯:DansAbyss[1]

[關閉注音]
ゆめていいの? こんなわたしでも
就算是這樣的我 也能擁有夢想嗎?
あこがれたものが ここにあるの
我所憧憬的 就在這(舞台上)
葛藤かっとう憧憬しょうけい りやまないあの歓聲かんせい
糾結與憧憬 從那天起不斷的歡笑聲
そこにたのはそう わたしじゃないだれかで
在那裡的人 不是我而是別人
のぞんではいけない 期待きたいしてはいけない
不要去盼望 不要去期待
そうやってめていた
就這樣將自己封閉起來
ああ ねがってしまえばもどれなくなりそうで
啊 一旦許下心願 彷彿就再也回不來了
一番いちばんふかく えない場所ばしょかかえていたおも
這就是我內心 察覺不到的最深處 堅信著的想法
(Wish upon a star)おとぎばなしのようなわたしちいさないの
(Wish upon a star)如童話般的我的 小小祈盼
(Wish upon a star)かなわなくともねがうだけならいいかな
(Wish upon a star)即便無法實現 也請讓我許下這個願望吧
未來みらいは、きっとふたりで—」…なんてね
「在未來 能夠兩個人一起……」 ……這就夠了
ここにていいの? こんなわたしでも
我也能站在這(舞台上)嗎? 就算是這樣的我
こえせない感情かんじょうが たくさんあるの
無法言語傳達的情感 堆積成山
ねえ いてくれる? 
吶 請聆聽我的心吧
ほしうより(明日あした自分じぶんを)
「與其向星星許願(不如試著去相信)」
たしかなことを(しんじてみたい)
「明天的自己(及確信之物)」
あなたなら出來できる”ってわらったけど(“わたし”は?)
「是的話一定能做到」 我笑著對你說道(而我又如何?)
どうしていいかわからないことばかりえて
只是徒增不知如何是好的煩惱
まよってしまうよ
迷失了自我
(Wish upon a star)あなたなら、なんうかな
(Wish upon a star)如果是會怎麼說呢
(Wish upon a star)ゆるしてくれるのかな
(Wish upon a star)會認可我吧
(Wish upon a star)...きっとわらってくれるだろうな
(Wish upon a star)一定會微笑著接納我吧
(Wish upon a star)それならすこ勇気ゆうきしてみようか
(Wish upon a star)我也因此能夠稍微拿出些勇氣了
かなってしまえばもどれなくなりそうで
啊 一旦實現心願 彷彿就再也回不來了
一番いちばんふかく えない場所ばしょかかえていたおも
這就是我內心 察覺不到的最深處 堅信著的想法
(Wish upon a star)かがみわせのようなわたしちいさないの
(Wish upon a star)如鏡像般的我的 小小祈盼
(Wish upon a star)しあわせなんてカタチもないけどしんじてみようか
(Wish upon a star)即使不知所謂幸福為何物 我也願意試著去相信
あたらしい約束やくそくわして
向著我們新的約定 起誓
ゆめていいの—」
我找到了我的夢想

World Dai Star 夢想的群星

World Dai Star 夢想的群星
解鎖條件 自動追加解鎖
難度 NORMAL HARD EXTRA STELLA OLIVIER
7 14 21 27 VII

STELLA難度

本曲實裝後由於其譜面長條海段手感不佳,一度激起玩家群體要求再度放寬長條的鬆手判定以改善手感[2],並迫使官方發推回應[3]

然後這事就沒下文了。

注釋及外部連結

  1. 移至 「ユメステ」Wish upon a star(向星許願)(full ver.)【中日雙語】
  2. 移至 此前官方已於2024年3月21日對長條的判定做了修改,刪去了尾部的BADPERFECT(小P)判定,並擴大了PERFECT✦(大P)的判定範圍。官方對此修改的說明見此處
  3. 移至 官推原文