我們可以全身而退了

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
基本資料
用語名稱 我們可以全身而退了
其他表述 We may not make it out of this
用語出處 《復仇者聯盟2》
相關條目 你個老夥計


「我們可以全身而退了」是漫威電影《復仇者聯盟2》中鋼鐵俠台詞的中文字幕官方翻譯版本。

本義簡介

電影中鋼鐵俠在生死危難關頭說了一句:We may not make it out of this.(意為:我們這次大概挺不過去了),但經過低質量的中文字幕翻譯後莫名變成了「我們可以全身而退了」。因其完全相反的翻譯內容而飽受詬病。

衍生義

用法舉例

在情況十分危急或嚴重時表示反諷,也被用於遊戲直播以及對動畫的吐槽中。

外部連結

https://weibo.com/p/1001603842095658981482

此頁面最後編輯於 2023年6月23日 (週五) 21:25。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:我們可以全身而退了(http://zh.moegirl.tw/%E6%88%91%E5%80%91%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E5%85%A8%E8%BA%AB%E8%80%8C%E9%80%80%E4%BA%86 )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。