ふぁんぶる!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:

愛蓮娜芙緹info.jpeg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲Synthesizer V殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見Synthesizer V相關列表


大失敗.webp
Illustration by 殘響室
Movie by 藤原ハガネ
歌曲名稱
ふぁんぶる!
Fumble!
大失敗!
於2024年5月30日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
重音Teto
P主
藤原ハガネ
連結
Nicovideo  YouTube 
ここまでやったらもう終わり
真的這樣做的話就完蛋了
——藤原ハガネ投稿文

ふぁんぶる!》(大失敗!)是藤原ハガネ於2024年5月30日投稿至niconicoYouTubeSynthesizer V日文原創歌曲,由重音Teto演唱。

大失敗是TRPG延伸的概念:當骰點落在一定範圍內時,會出現意料之外的糟糕效果。

藤原ハガネ於同年8月5日投稿姊妹曲《マンチキン》。

歌曲

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

[關閉注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

脳裡のうり表裡ひょうり ざっけんな! バッサリ選評せんぴょう
內心和外表 不要籠統地說辭!在直截了當的選評中!
さあったりすわったりしてんな! 立派りっぱ高座こうざうえ
來啊 別再坐立不安 在那雄偉的高台上!
アンビバレントくるいた こってりかんびょう
充滿矛盾的盛開 韌性感十足的鉚釘
カンフルざいもサンプルさいも さっぱり検証けんしょう
無論是藥劑還是試用品 完全沒有驗證的價值
暴利ぼうりりだ サカリでぼう
巨額利潤已完全抗拒 在糖漿做成的棒子上
んだりったりしてんだ どいつも前後ぜんごどう
每個人都在前後搖晃中啃咬 吮吸
アンチラベンダーみたいな クッソ野郎やろうどもに
像薰衣草黑子一樣的混蛋們
ファンブルだって ランブルうなって パッチリ閃光せんこうビィーム!
即使做錯事也只會甩鍋 睜大眼睛發出閃光射線!
正義感せいぎかん反吐へどそうだ
虛偽的正義感讓人噁心得想吐
ひとあたりがいい魂膽こんたん
表面和善但內心卑劣的人
うらかおはサイテー
背地裡的嘴臉是最差勁的
さ、さ、はやこ!
來 來 快點去死吧!
ネ?
吶?
こじらせちゃったあいのメロディ
扭曲的愛之旋律
くるってしまって たすけて! ソッコ〜!
快要瘋掉了 救救我吧! 快點~!
マジでシちゃったらオワオワリ
真的這樣做的話就完蛋了
いたんでるネイルをきつけて
把受損的中指展示出來
さぁ!
來吧!
パッパララルラるら
啪啪啦啦啦啦啦啦
さらに! さらに!
而且!而且啊!
れたら 矢先やさきのハンコー!
如果能夠理解 就在關鍵時刻反抗吧!
けちゃったあいのメロディ
被強行撬開的憂傷旋律
モザった中指なかゆびはやつらぬいて!
用打上馬賽克的中指速速貫穿!
盲冒涜もうぼうとく 衝動しょうどう 構造的こうぞうてきにも一端いったん劣等感れっとうかん
盲目的褻瀆 衝動行事 生理構造上就低人一等!
羨望症せんぼうしょう 暴走ぼうそう 敢行令かんこうれい いとおかしな陶酔観とうすいかん
嫉妒病 失控 明知不行也還是去做 引發奇怪的滿足感!
最終段さいしゅうだん 濃淡のうたん 分斷ぶんだん寸前すんぜん カンパイな妄想もうそうが!
最終階段 濃淡變化 分裂在即 仍在慶祝般地妄想!
暗闇くらやみなかで アンドゥトロワ♪
在黑暗中 有節奏地起舞♪
甘美かんびはいでセイコウだ! うっかり全方位ぜんほうい
用甜美的杯中酒慶祝成功!不小心灑滿了四周
もうんだりいたり しちゃいな! なんくるない至上しじょう
已經喝到吐了!繼續吧!問題不大 達到至高無上的境界!
アンクル・サムにちかいは きっと無駄むだ浪費ろうひ
向山姆大叔發誓是無用功
ファンブルだって やっぱうなって パッチリ閃光せんこうビィーム!
即使失誤也只會發發牢騷 睜大眼睛發出閃光射線!
え?マジ?それはサイコー!
誒?真的假的?那太棒了!
で、さ、はやこ!
那麼就 快點去死吧!
バグらせちゃったあいのメロディ
變得錯亂的愛之旋律
にごってハマって たすけて! 側溝そっこう〜!
陷入渾濁之中 請幫幫我! 糟糕了~!
片足かたあしいたらマジわり
只拔出單腳的話就真的完蛋了
ゆがんでるメイクはせないで
不要露出扭曲的妝容
さぁ!
來吧!
ったらるニャるら
模仿著貓貓的聲音靠近的話…
まどに! まどに!
窗戶上!在窗戶上!
いてるなにかの殘像ざんぞう
貼著什麼東西的殘像!
けちゃったらシのメモリィ
被揭示出那些不堪回首的過去
モザった中指なかゆびはやつらぬいて!
用打上馬賽克的中指速速貫穿!
で、ひとあたりのいい魂魄こんぱく
所以 這個品性友善的傢伙
ギコギコはしないSAWで
像一把不會發出刺耳聲音的鋸一樣
けのかわいで
剝下了偽裝的外皮
さ、さ、はやけ!
來 來 快點去死吧!
ネ?
吶?
こじらせちゃったあいのメロディ
變得扭曲的愛之旋律
くるってしまって たすけて!ソッコ〜!
快要瘋掉了 救救我吧! 快點~!
ここまでヤったらもうわり
真的這樣做的話就完蛋了
いたんだ中指なかゆびきつけて
把受損的中指展示出來
さぁ!
來吧!
パッパララルラるら
啪啪啦啦啦啦啦啦
さらに! さらに!
而且!而且啊!
れたら 矢先やさきのハンコー!
如果能夠理解 就在關鍵時刻反抗吧!
けちゃったあいのメロディ
被強行捅開的憂傷旋律
モザった中指なかゆびはやつらぬいて!
用打上馬賽克的中指速速貫穿!
ココロつらぬいて!
用全力迅速貫穿!

注釋與外部連結

  1. 移至 大部分,翻譯轉載自中文字幕
  2. 移至 僅最後一句
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:大失敗!(http://zh.moegirl.tw/%E5%A4%A7%E5%A4%B1%E6%95%97%EF%BC%81 )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。