散り散り
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲Synthesizer V殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見Synthesizer V相關列表。
歌曲名稱 |
散り散り 四散 |
於2023年6月4日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤:
type: "network"
information: {
"readyState": 0,
"state": "rejected",
"status": 0,
"statusText": "error"
} 同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } |
演唱 |
重音テト |
P主 |
読谷あかね |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 初投稿です ジリリリリリ | ” |
——投稿文 |
《散り散り》是読谷あかね於2023年6月4日投稿至niconico和YouTube的Synthesizer V日文原創歌曲,由重音テト演唱。本曲為P主的初投稿。新人都是怪物+1
分析評論大部分認為該曲應該是講述畢業後同學都四散分離的故事,而充滿生僻詞的歌詞、開頭略顯詭異的小調和畫面上方像遺照一樣的同學與老師的照片應該是作者故意為之。
歌曲
歌詞
- 翻譯:貓ふく [1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
|
注釋與外部連結
- 移至 ↑ 翻譯轉載自譯者的b站專欄。根據P主給出的歌詞原文調整了分段。
- 移至 ↑ 譯者註:印度的預言書(納迪占星術),大概就是這個聖人アガスティア的預言被寫在葉子上。
- 移至 ↑ PV中此句前有一個「一」字。
- 移至 ↑ PV中此句前有一個「二」字。
- 移至 ↑ PV中此句前有一個「三」字。
- 移至 ↑ 譯者註:海馬傍回:位於枕葉和顳葉下方的內側,作為海馬的主要皮質輸入,與認知和情緒有著重要的關係。海馬是重要的情緒調節中樞,一直以來都是抑鬱症研究的重要核團。
- 移至 ↑ PV中此句前有一個「四」字。
- 移至 ↑ 日本的一學年從4月開始到次年3月結束,即畢業季在3月,因此歌詞中有此句。
- 移至 ↑ 譯者註:「
ペトリコール( )」,意指降雨時地面上發散的獨特香味(這種香味源於部分植物發出的油,油附著在乾燥的地面上或被土壤吸收,因降雨而放出)。該詞首次出現於1964年關於此現象的研究論文中,網絡翻譯或作「潮土油」。另外,該詞源自希臘語,原意為「石的精油」。 - 移至 ↑ 譯者註:PV中寫作D.I.D.,若是直接搜索D.I.D.疾病為「分離型識別人格障礙」
本處「ダムゼル・イン・ディストレス」意為
「落難的少女」( )