規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在投票中,歡迎前往投票!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
過氣之肉
本曲目已獲得千萬次播放!
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲、Synthesizer V殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲、Synthesizer V傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表、Synthesizer V相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲、Synthesizer V殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲、Synthesizer V傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表、Synthesizer V相關列表。
![]() illustration by 香咲さくら |
歌曲名稱 |
オブソミート Obsolete Meat 過氣之肉 |
於2024年11月8日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク、重音テトSV |
P主 |
サツキ |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《オブソミート》是サツキ於2024年11月8日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID和Synthesizer V日文原創歌曲,由初音ミク和重音テトSV演唱。
歌曲
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
- 翻譯:蘇維埃冰棺中的伊利亞[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
とある一品を境に
因某道料理聲名鵲起
突如、擔がれ方だけ、三ツ星。
一夜之間 名氣陡然攀上三星之席
そんで、分不相応な店舗を構えて
於是 開設與身份不符的高檔店鋪
勝手が分からず、撃沈。
不懂門道 結局卻是黯然沉浮
正味、禮儀作法や、
說到底 禮儀規矩
テーブルマナーとか、
餐桌禮節
なんのこっちゃでして。
實在難以揣度
加えて、勝手な推知で、
更有那種憑空臆測
形成されていく、
慢慢堆砌的公眾印象
パブリック・イメージ。
莫名而塑
嗚呼!ただただ、
啊啊!只是
話題性だけが先行していて
話題先行在前
碌に咀嚼せず嚥下か。
不曾細品便吞吃入腹
実は、見かけの映えだけ
浮華的外表為人稱羨
意識していれば、
只要表面風光無限
味はどうだっていいらしい。
至於滋味 早已無人掛念
必死こき、拵えたメニューも、
拼盡全力設計的菜單
伝わらなけりゃ、無意味と同義?
無人共鳴便無價值?
兎角、嘲笑塗れのレビューサイトでは
諷刺滿載的評論網上
流言飛語って、やんなっちゃう!
流言漫天 令人心寒!
続々と現る新フード
新潮美食層出不窮
全量を食べてちゃ追いつけない;;
全都嘗遍豈能跟上
一片食べたら、後はもう、
吃上一口淺嘗即止
適當に遊んでしまえ。
剩下的隨意消遣就好
塞がった聲は影も無く、
壓抑的聲音早已無蹤
ただ、給仕の枷になり得るの。
只成服務的枷鎖重重
並々ならぬ思いとか、
傾注其中的特殊心意
それは、塵も同然。
已如塵埃般無足輕重
偏食傾向の神様に、
為了迎合偏食的神明
また同じ味を捧ぐ奴隷。
反覆奉上相同的口味的奴隸
「あなたに満足してもらえたなら
「只要能讓您滿意
私の気持ちはどうでもいいですわ!」
在下的感受無關緊要!」
新たな食事が出る度、
新菜一齣
何処からか湧いてくる、ノスタルジー
懷舊之情便湧心間
なんか、毎年いつも同じムーブだね。
年復一年 總是同一套戲碼
それこそ、お腹がいっぱい。
當真食之無味 腹中早已生厭
もう、主観と、客観が、
如今主觀和客觀
ごっちゃになっている
已混雜成一盤
カスのサラダボウル?
殘渣沙拉?
はたまた、事実に反する
亦或是同事實相悖的
確証バイアスか?
確認偏誤?
じゃあ、例えば。
那麼 譬如說
數年後には、腳光の主役が
數年之後 熱門主角
取って代わられているとして、
步入被取代的命途
その時、あなたはそれでも
到那時 你是否仍舊
私の隣に居続けてはくれるのかな。
願意陪我站在這舊地頭
流行り廃りの延長線に、
在潮流的更替之下
腐り落つ私達が有って。
腐朽的我們依舊存在
賞味期限も過ぎずに、
未過保質期
とっとと廃棄で、
卻早已被拋棄
「次の註文」って…
有請「下一份訂單」...
大前提な、公然の秘密、
眾所周知的公開秘密
嬉々として宣って、何番煎じ?
又被樂此不疲地翻出幾次?
こうなった以上、もう是非もない。
事到如今 已無選擇的餘地
冷めきっている殘飯を召し上がれ。
請慢用這冷掉的殘羹剩飯
後続狙った功名心
一味追求功名的心
欲張りすぎたって空回り?
貪得無厭卻徒勞無功?
変わらず抱いている矜持だけ、
那份未變的自尊
捨てないように。
切莫輕易捨棄
飽和してしまった供給で、
在這供過於求的當下
そのサイクルすらも速くなる
更替的節奏也不斷加速
下馬評なんて気にせずに、
莫要理會那些閒言碎語
好き勝手やろうぜ。
按自己喜好行事就好
模造品ばっか食べていりゃ、
若總是品味仿製品
そら、同じ味に飽きは來よう。
遲早都會食之無味
直に此処いらも、お釈迦になるから、
這地方也終將荒廢
お好きな加減で、食い散らした後、
隨心所欲享用過後
お手々を合わせて、ご馳走様でした。
合掌致謝 道聲「多謝款待」
二次創作
- 森久保行野重填詞並翻調的版本(殿堂曲):截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
|
|
注釋及外部連結
- 移至 ↑ 中文翻譯轉自本家視頻cc字幕。