規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在投票中,歡迎前往投票!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
ミィハー
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲Synthesizer V殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮獲Synthesizer V殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見Synthesizer V相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲Synthesizer V殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮獲Synthesizer V殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見Synthesizer V相關列表。
![]() Illustration & Movie by アルセチカ |
歌曲名稱 |
ミィハー/ミーハー[1] follower of the crowd 跟隨人群 |
於2023年7月5日投稿至niconico,再生數為載入中…… 同日投稿至YouTube,再生數為載入中…… 同日投稿至bilibili,再生數為載入中…… |
演唱 |
重音テト |
P主 |
Chinozo |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | "此処は、変人の國"
"這裡是,怪人之國" |
” |
——Chinozo投稿文
|
《ミィハー》(跟隨人群)是Chinozo於2023年7月5日投稿至niconico,YouTube和bilibili的Synthesizer V日文原創歌曲,由重音テト演唱。
本曲為Chinozo第一首使用Synthesizer V引擎的歌曲,也是第一首由重音テト演唱的歌曲。
另有於2023年8月30日投稿至Youtube的本家翻唱版,且配有アルセチカ所製作的新版MV。
歌曲
作詞/作曲 | Chinozo |
曲繪/PV | アルセチカ |
貝斯 | kakeyan |
演唱 | 重音テト |
- VOCALOID本家
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
- 本家翻唱
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
変人の國 そのDirtyなMusic
怪人之國 與那Dirty的Music
ABCDEFGHIJKB
A BCD EFG HIJK B
みんなみんな 好きになるほど
所有人 所有人 越是喜歡這首歌
正しい 正しい 正しい
越是 越是 正確
その引力に呼ばれた12時
為那引力 所招來的12時
ABCDEFGHIJKB
A BCD EFG HIJK B
パパパパっと都合よく明日がくる
不經意間 就到了第二天
サヨナラお月様
揮手告別 月亮小姐
さぁいっせーのせ歌いましょ!
來吧 數一二三 放聲歌唱吧!
僕たちは僕たちの戀さえも
我們這些人 即使是所謂愛戀也
「まともにできない まともにできない
「無法真正地體會 無法真正地體會
まともにできない まともにできない
無法真正地體會 無法真正地體會
まともにできない まともにできない」
無法真正地體會 無法真正地體會」
ミィ ミィハーさんになりきれない
不想跟隨誰的腳步
ミィハーさんになりきれない
不想變得人云亦云
あなたを想う劇 はい、閉會
思念著你的那部劇 好了、散會
ミィハーさんになりきれない
不想跟隨誰的腳步
ミは三になりきれない
不想變得人云亦云
苦しいんだけどね
雖然這十分痛苦呢
狂って ドウシヨウモナイ ドウシヨウモナイ
瘋狂 帶著無奈 多麼無奈
あなたを想う劇 はい、閉會
思念著你的那部劇 好了、散會
ドウシヨウモナイ ドウシヨウモナイ
真是無奈 多麼無奈
ハイかイイエも言えない僕が過ぎてゆく
無論是與否 我都壓抑心中 如此生活著
僕たちの頭ん中は空より広いのに
明明我們的所思所想比天空都要廣闊
檻の中でただ突っ立ってなって
卻漸漸變得呆站在牢籠內一般
言われたようだ
被如此評判道
會いたかった 郷にハマった
想要與你相見 想要回到故鄉
脳みそが錆びついて固まった
大腦生了銹漸漸地動彈不得
可能性の中に住んでいる僕たちの
我們都居住在這可能性之中
哀れなソウゾウを
可悲的想像力皆被扼殺
サヨナラお月様
揮手告別 月亮小姐
さぁいっせーのせ歌いましょ!
來吧 數一二三 放聲歌唱吧!
僕たちは幸福を知ることも
我們這些人 連知曉幸福也
「まともにできない まともにできない
「無法真正地體會 無法真正地體會
まともにできない まともにできない
無法真正地體會 無法真正地體會
まともにできない まともにできない」
無法真正地體會 無法真正地體會」
あなたにとって
對你而言
ミィハーさんはいいですか
跟隨人群是可以的嗎
ミィハーさんはどうですか
人云亦云是怎樣的呢
なんて、聞いた暁にゃどうでもよし
之類的、話音剛落時 卻覺得無所謂了
神の意思に背かないだけなんだけどね
只不過是 不違背神的意思罷了
ミィハーさんになりきれない
不想跟隨誰的腳步
ミィハーさんになりきれない
不想變得人云亦云
生き辛くて仕方ない世界
不得不努力活下去的 世界
ミィハーさんになりきれない
不想跟隨誰的腳步
ミは三になりたくないや
也不想變得人云亦云啊
|
|