規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
歸還精神
![]() (PV為黑色無畫面) |
歌曲名稱 |
帰還精神 歸還精神 |
於2020年10月31日投稿至YouTube,再生數為2401+(已刪除) |
演唱 |
v flower |
P主 |
iname |
連結 |
YouTube |
《帰還精神》是iname於2020年10月31日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由v flower演唱。
本曲PV無畫面。
歌曲
歌詞
- 翻譯:附言
- 更正&潤色:現理
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ああ 街中歩いていたの
啊啊 在街道上行走著
溢れるような零れそうな
就快要湧出來快要溢出來
手には収まらぬ高揚感
手握無法平息的興奮感
ああ 人混み避けて歩いた
啊啊 避開了人群行走著
落ち著いてけ 深々呼吸
冷靜下來 深深地呼吸
手にも入らぬ哀愁歌
用手握住也沒有必要的哀愁歌
道に落ちてる紙を拾って
撿起飄落在道路上的紙張
繋ぎ合わせて作った勲章は
被連接在一起的勳章
風に吹かれて散り散りになっちゃった
被風吹著變得四散分離開來
明日が見えない等身大
與看不見未來的想法如此相稱
初心に帰りたい 初心に帰りたい
想要回到初心 想要回到初心
継ぎ接ぎまみれの現実を今消し去りたい
現在就想要抹去那滿身補丁的現實
これは放心狀態 まさに盲信狀態
這是恍惚的狀態 正是盲目的狀態
嫉妬 甘い痛みできっと
嫉妒 甜蜜的痛苦
真実も噛みしめられないよ
一定也不想細細品味真相
憧れが今何かにぱっとすり替わってった
剛才憧憬突然被偷換成了什麼
諦めとか虛しさとか 胸の內を貫く
放棄或是空虛之類的 貫穿內心
長い時を一人過ごしてやっと分かった劣等感
獨自一人度過很久才終於明白的自卑感
何一つ手にできなかった愚かな等身大
什麼都沒做到與自己相稱的愚蠢
人一倍輝く君の近くの
比別人更耀眼的你的身邊
端にしがみついていい気になっていた
在微不足道的頂端得意忘形
これじゃきっと何にもできないな
這樣的話一定什麼都做不到了
分かってたって 僕の力じゃ
雖然我知道 但是憑我的力量
どうにもできないね
無論如何也做不到啊
初心に帰りたい 初心に帰りたい
想要回到初心 想要回到初心
噓吐きだらけの汚い體を洗いたいの
想要洗淨這滿嘴謊話的骯髒的軀體
これは新興宗教 戀は盲目狀態
這是新興的宗教 戀愛是盲目的狀態
瞬間見えない痛みが襲ってきたり
剎那間看不見的疼痛侵襲而來
面倒臭いな
真是麻煩啊
初心に帰りたい 初心に帰りたい
想要回到初心 想要回到初心
継ぎ接ぎまみれの現実を今消し去りたい
現在就想要抹去那滿身補丁的現實
これは放心狀態 まさに盲信狀態
這是恍惚的狀態 正是盲目的狀態
嫉妬 甘い痛みできっと
嫉妒 甜蜜的痛苦
真実も噛みしめられないよ
一定也不想細細品味真相
|
|