- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
Faraway
![]() illustration by りゅうせー |
歌曲名稱 |
ファラウェア Faraway 遙遠 |
於2022年1月7日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤:
type: "network"
information: {
"readyState": 0,
"state": "rejected",
"status": 0,
"statusText": "error"
} 同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } |
演唱 |
v flower |
P主 |
柊キライ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《ファラウェア》是柊キライ於2022年1月7日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID原創曲,由v flower演唱,為柊キライ第14首殿堂曲。
本曲為柊キライ的第17稿,也是漫畫企劃《まいまいまいごえん》的第3首角色曲。
曲繪中出現的人物是カナタ(夏向/彼方),而玩偶的名字是ヒナタ(日向)。
歌曲
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
- 翻譯:Ms.K[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
二人でずっとヒソヒソしてようね
就兩個人一直偷偷摸摸地說吧
気味悪いこと
令人反感的事
目と目をじっと合わせてればいいね
如果能目不轉睛地對視就太好啦
狐にペッとつままれればいいね
如果能震驚得目瞪口呆就太好啦
いらないんだもの
沒人要的東西
可能をギュッと否にしてしまおう
就將可能給牢牢地否決下去吧
だから君は出來ない
所以啊你是做不到的
殘念出來ない
無法感到遺憾
いつも困ってる 困ってる
總是在困擾著 困擾著
既に泣き顔 怒ったノ?
這就已經一臉哭腔 生氣啦?
ごめんね なんて 思ってないね
感到抱歉 什麼的 想都沒想過呢
君のことまで気にする餘裕ないや
我才沒有空會連你的事都去在意呀
流されるな ぼくの大事
不要流逝啊 我的重要之物
気まぐれには付き合えない
恕不奉陪 你的一時興起
今は可否も何もないのだろう
現在連是非好壞也都不存在了
全てが真っ暗になっていく
一切都將逐漸化為漆黑
ハッタリやいたずらなど
無論故弄玄虛還是惡作劇
罰當たりだ もうやめるよ
都會遭到報應的 趕快收手吧
今までのこと謝ると救われると思ったの
為迄今為止做過的事道歉的話 你以為就能得到救贖了嗎?
二人でずっとヒソヒソしてようね
就兩個人一直偷偷摸摸地說吧
意味のないこと
毫無意義的事
手と手を取って歩けたならいいね
如果能牽著手一起走就太好啦
狐にペッとつままれればいいね
如果能震驚得目瞪口呆就太好啦
見て見ぬ振りして
裝作視而不見
彼らは待ってくれないんだから
因為他們不願意等待我們啊
僕ら ここから出たい
我們 想要從這裡出去
絶対に出たい
絕對想要出去
あらら 困ったな 困ったな
哎呀呀 真困擾啊 真困擾啊
すぐに行かなきゃ 行かなきゃ
得趕緊走啊 得趕緊走啊
ごめんね なんて すぐ出ないね
對不起 什麼的 沒法立刻説出啊
君のことまで気にしてたら あらららららららら
如果連你的事 都去在意的話 哎呀呀呀呀呀呀呀呀
流されるな ぼくの大事
不要流逝啊 我的重要之物
気まぐれには付き合えない
無法陪你一起放縱任性
今は可否も何もないのだろう
現在連是非好壞也都不存在了
全てが真っ暗になっていく
一切都將逐漸化為漆黑
別れない 君がいなきゃ僕は一人になるばかり
無法告別啊 如果沒有你 我就要變成獨自一人了
今までのこと謝ると何か変わらないかと
為迄今為止做過的事道歉的話 就能改變什麼了嗎?
沈みそうで まだ屆かず
似乎就快沉沒 卻還仍未傳達
息 苦しく 冷たくなる
呼吸變得辛苦 逐漸變得冰冷
ここで終わることがないように
為了不會在這裡就終結
うんざりするほど考えた
不厭其煩地拚命思考了
ハッタリやいたずらなど
無論故弄玄虛還是惡作劇
罰當たりだ もうやめるよ
都會遭到報應的 趕快收手吧
今までのこと謝ると救われると思ったの
為迄今為止做過的事道歉的話 你以為就能得到救贖了嗎?
救われると思ったの
你以為就能得到救贖了嗎?
|
|
注釋與外部連結
- 移至 ↑ 翻譯取自B站評論區。