この生活の 虜になっちゃうよ Lady
就要成為生活的俘虜了啊 Lady
光を失った おさがりの寶石を
失去光澤的恩賜寶珠
救われたあの日から 救いが義務になるなんて
自被拯救的那天起 救贖他人便成了義務
まるでフィクション トレパネーション
好似顱骨穿孔般的秘術
受けた気分になってんだ
唯有受之以禮數
足枷と腐りに縛られて たった一度の光出會うため
被腳鐐與迂腐所縛 只為找尋一線光束
この部屋でずっと忘れた 何かを待つ囚人
閉鎖深閨之囚 已忘究竟待何物
出されたものは 満遍なく殘さず平らげて
將現身之物 盡數平定擺布
優等生な屍人 誰よりも無個性だった
似優等生的行屍走肉 不過是滄海一粟
住めば都って暗い歌 また何度も何度も吐き捨てて
久居則安的陰鬱歌詞 無數次隨心所欲地吐露
挙句の果て食べる行為が それ自體が苦手になった
而到終焉之時 自身又難以吞入
夜中 ふと目に映った きらめく仮面の舞踏會
深夜 倏爾映入眼簾的 是華麗的化妝舞會
馬鹿らしいほどに 狂おしいほどに
像笨蛋一般 如痴狂一般
年甲斐も無く惹き込まれたら
就這麼幼稚地踏入其中 深深沉醉
この生活の 虜になっちゃうよ Lady
就要成為生活的階下囚了啊 Lady
『よく似合ってる』ってさ 『おあつらえ向き』ってさ
『不蠻合適的嘛』 『正如你所願呢』
その後のことは見向きもしないくせに
反正對將來也漠不關心
生活の 虜になっちゃうよ Lady Lady
就要成為生活的俘虜了啊 Lady Lady
痛みだってさ 癒えぬ傷だってさ
就算痛楚累累 即便傷痕難愈
すべて生きてくため 乗り越える試練
這一切都是成長給予的考驗
他愛もないことでしょう
苦痛也就微不足道了呢
少し欠けてるピンクオパール
稍有缺損的蛋白石
迷子になったアイオライト
迷失方向的菫青石
埃を被るトパーズ
蒙上塵埃的黃玉石
孤獨なアメトリンもみんな
孑然一身的紫黃石
濁って重くなってって
漸漸汙濁 沉重
奈落の底の牢屋に 沈んでいくとしても
就算陷入無間地獄的牢房中
ああ 訪れた幸せが ほら
啊啊 造訪的幸福 看啊
祝祭日みたいに 既に決められた 予定調和で
好似慶典一般 早已是定數的命運邂逅
一瞬で失せてしまう 慰めても構わないよと
又在一瞬間盡數消弭 撫慰亦無妨
希望有りきの絶望にさ 依存 依存
尚存一縷希望的絕望 便緊緊抓住
生活の虜になっちゃうよ Lady
就要成為生活的階下囚了啊 Lady
『いつか報われる』 『認めて貰える』
『有朝一日會有回報』 『總有一天會被認可』
気休めの呪文で己を騙すの
反覆念著安慰的咒語自我欺騙
生活の終わりはすぐそこ Lady Lady
生活的終點就在前方啊 Lady Lady
野次馬 劣等 面子だって
起鬨 低劣 體面
生きてくため 乗り越える試練
這些都是成長道路上必須邁過的坎
仕様がないことでしょう
一切也都束手無策呢
この生活の虜になっちゃうよ Lady
就要成為生活的階下囚了啊 Lady
當たり障りないような 大眾的な寶石は
像是無足輕重 這平凡的寶珠
もう必要はない 濁りすらも綺麗
早已無必要 就算汙濁也艷麗
生活の虜になっちゃえよ Lady Lady
就成為生活的俘虜吧 Lady Lady
『古臭い』ってさ 『金にならない』ってさ
說什麼『老套』 說什麼『不能變現』
琴線を奏でない言葉は無用
難以奏動心絃的話都是徒勞
生活の虜になっちゃった Lady Lady
還是成為了生活的俘虜呢 Lady Lady
痛みだってさ 言えぬ秘密もあっていいんだ
就算苦痛長留 即便秘密難言
そう生きてくため 纏うものだろ
是啊 都因活著的執念而纏身
他愛もないことでしょう
這些也都不值一提了呢