曖昧劣情Lover

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。


曖昧劣情Lover.png
illustration by 電ポルP
歌曲名稱
曖昧劣情Lover
曖昧劣情Lover、曖昧欲情Lover
於2014年8月14日投稿 ,再生數為 --
演唱
v flower
P主
koyori電ポルP
連結
Nicovideo 

曖昧劣情Lover》是koyori電ポルP)於2014年8月14日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由v flower演唱。

本曲為電線桿P的第34作,首次使用flower的歌曲。PV中出現了P主本體。

歌曲

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

[關閉注音]
  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

かわいた戀心こいごころかくして うれ
藏起充滿渴求的愛戀心 雖然我討厭
へつらうのはきらいなんだけど
去逢迎那憂鬱的眼神呢
きらいなんだけど
雖說我討厭這樣
かなうなら 指先ゆびさきれたいよ
但若能實現夢想的話 想要用指尖去觸碰你啊
ゆめなら 笑顔えがおなのにさ
明明是夢的話 就能露出笑容啊
たぶん あんたにあいつたえても
大概呢 即使將我的愛慕之情傳達給你
たぶん あんたはやさしくわら
大概呢 你亦只會對我溫柔一笑
“でもね・・・けどさ・・・” はっきり
「不過呢...但是啊...」 給我說清楚啊
おもわせぶりな態度たいどあそんで
用這種故弄玄虛的態度玩弄人心
いつもあんたをゆるしてしまう
但我總是原諒你了
やっかい でっかい やまいにかかる
麻煩了 得了場 大病
きさ きなのさ あいしてる
喜歡你 我喜歡你啊 我喜歡著你
千回せんかいとなえても ぜろみたいな魔法まほう
即使那樣呼喊上千次 也只是如零一樣的魔法
およいだひとみかくれない 本當ほんとうこと
遊走不定的視線 敗露了真心
たしてしい あんたの言葉ことば
想要得到滿足 以你的言語
ねぇ 曖昧あいまい言葉ことば
吶 若是用曖昧的語句
出來できるなら すぐにめたいよ
堆砌而成的話 那我想要立刻叫停你啊
ゆめなら 素直すなおなのにさ
明明是夢的話 就能坦率面對呢
 
當然とうぜん あんたはなにらないで
當然 你什麼都不知道
當然とうぜんのようにやさしくわら
當然似地溫柔地笑
でもね それがこころにくる
不過呢 那真令人感動啊
素知そしらぬふう態度たいどまどって
醉心於你那佯裝無知的態度
いつもあんたのことばかりだ
腦海總是被你佔據著
やっぱどうにも出來できないようだ
感覺就似情不自禁呢
きさ きなのさ あいしてる
喜歡你 我喜歡你啊 我喜歡著你
何回なんかいとなえても 馬鹿ばかみたいな魔法まほう
即使那樣呼喊無數次 也只是荒唐可笑的魔法而已
感情かんじょう 愛情あいじょう そのほか諸々もろもろ
感情 愛情 其他諸事
I don't know で苦労くろう 
說著"I don't know"假裝苦惱
かる? でもね それがいの
你懂嗎? 不過呢 那樣就可以了
おもわせぶりな態度たいどあそんで
用這種故弄玄虛的態度玩弄人心
いつもあんたをゆるしてしまう
但我總是原諒你了
やっかい でっかい やまいつづ
麻煩了 這場大病 繼續下去
きさ きなのさ あいしてる
喜歡你 我喜歡你啊 我喜歡著你
千回せんかいとなえても 何回なんかいとなえても
即使那樣呼喊上千次 即使那樣呼喊無數次
きっととどかぬ 馬鹿ばかみたいなこい
亦一定無法傳達給你 這份荒唐可笑愛戀之情


注釋及外部連結

  1. 移至 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:曖昧劣情Lover(http://zh.moegirl.tw/%E6%9B%96%E6%98%A7%E5%8A%A3%E6%83%85Lover )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。