來世願為他人

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:


來世願為他人.jpg
illustration by でるた
歌曲名稱
來世は他人がいい
來世願為他人
於2019年2月8日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為載入中……
演唱
Fukasev flower
P主
でるた(Δ)
連結
Nicovideo  YouTube 

來世は他人がいい》是でるた(Δ)於2019年2月8日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由Fukasev flower演唱。

歌曲

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:詐欺師w[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

吐き出そうとした 毒を飲み込んで
喝下毒藥的時候 感覺就要吐出來了
僕は今日も息を吸う 息を吐く
今天我仍舊呼吸著
胸の奧が汚れていく
內心深處汙穢不堪
隨分上手くなったもんだ
變得非常擅長
嫌われないように 愛されるように
為了不被討厭 為了被喜愛 
飲み込んだ言葉の出口はどこ?
忍住沒說的話要到哪裡傾訴?
いつか君が言った「変わっちゃったんだね」って
你曾說 「變了很多呢」
言葉が今も僕を苛んでいる
這句話今天也困擾著我
既に陽は落ちた 街燈が瞬く
夕陽已經落下 街燈閃爍
ひりつく空気に ああ、もう時間だ
在刺痛的空氣裡 啊 時間到了
いま 下手くそな僕の言葉を どれだけ並べたって
現在 我說的那些糟糕的話語 有多少還在持續著
君の 君の 面影だけが ああ
映襯著 你的樣子
霞んで 霞んで 見えなくなっていく
逐漸消失
いつからだったろう 繕った言葉を紡ぐ度胸をさす
從何時開始 敷衍的話語交織著
なにかに気付かないふりをしたんだ
刺痛了心臟 裝作什麼都不知道的樣子
友達ができた 嬉しかったんだ
認識新朋友 是一件開心的事
いつまでも報われないと嘆く君をなおざりに前向いた
總是在嘆氣的 不計回報的你 仍然在前進
才能なんて噓だ 努力なんてただの詭弁だ
有才能什麼的都是騙人的 要努力什麼的都是詭辯
それなら一體何を信じれば良いだろう
這樣的話該相信什麼呢?
こんな世界なんて嫌いだって君と語り合った
和你說著 討厭這個世界
思い出に囚われる
受限於這樣的回憶裡
いま 下手くそな僕の言葉で 何かが変わるのなら
現在 我說的那些糟糕的話語 有什麼改變嗎
どうか どうか 君だけは ああ
拜託 只想 請你
世界よ 世界よ 愛しておくれよ
把這個世界 好好珍愛
掌からこぼれた水はもう還らない
從手上溢出的水已經無法歸還
落ちた卵と同じだ 器用に生きようとした
就像摔落地上的雞蛋一樣
器用って何だ? 僕ら正解に囚われた
要爭氣地活下去 但是怎麼才算爭氣?
今になって気づいたよ
我們被正解困惑著 
君だけで 君だけで
如今只有你
充分だったんだ
充分地 知道了
いつか君と眺めた夜空を仰いだ
曾經曾和你一起仰望星空
今となっては君の聲も思い出せないようだ
現在已經想不出你的聲音了
「いっそ出會わなければよかったな 」なんて
「乾脆就不要再見面了」
思ってしまうのは僕だけでしょうか
這麼想的 只有我吧
いま 下手くそな僕の言葉で 何かが葉うのなら
現在 我說的那些糟糕的話語 能實現些什麼呢
どうか どうか 最大級の
就請 給我 最大限度的
罰を 罰を 罰を 愛を どうか僕に
懲罰 請 給我懲罰吧
吐き出さないで 毒を飲み込んだ
喝下毒藥的時候 感覺就要吐出來了
どうか來世は 他人のままで
來世一定要 像別人那樣

注釋及外部連結

  1. 移至 中文翻譯轉自Bilibili評論區
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:來世願為他人(http://zh.moegirl.tw/%E4%BE%86%E4%B8%96%E9%A1%98%E7%82%BA%E4%BB%96%E4%BA%BA )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。